הַיּ֖וֹם you today . hay·yō·wm Deuteronomy 28:14 וְלֹ֣א Do not wə·lō תָס֗וּר turn aside ṯā·sūr יָמִ֣ין to the right yā·mîn וּשְׂמֹ֑אול or to the left ū·śə·mō·wl מִכָּל־ from any of mik·kāl הַדְּבָרִים֙ the words had·də·ḇā·rîm אֲשֶׁ֨ר - ’ă·šer אָנֹכִ֜י I ’ā·nō·ḵî מְצַוֶּ֥ה command mə·ṣaw·weh אֶתְכֶ֛ם you ’eṯ·ḵem הַיּ֖וֹם today , hay·yō·wm לָלֶ֗כֶת and do not go lā·le·ḵeṯ אַחֲרֵ֛י after ’a·ḥă·rê אֲחֵרִ֖ים other ’ă·ḥê·rîm אֱלֹהִ֥ים gods ’ĕ·lō·hîm לְעָבְדָֽם׃ס to serve them . lə·‘ā·ḇə·ḏām Deuteronomy 28:15 וְהָיָ֗ה - wə·hā·yāh אִם־ If, however , ’im- לֹ֤א you do not lō תִשְׁמַע֙ obey ṯiš·ma‘ בְּקוֹל֙ . . . bə·qō·wl יְהוָ֣ה YHWH Yah·weh אֱלֹהֶ֔יךָ your God ’ĕ·lō·he·ḵā לִשְׁמֹ֤ר by carefully liš·mōr לַעֲשׂוֹת֙ following la·‘ă·śō·wṯ אֶת־ - ’eṯ- כָּל־ all kāl- מִצְוֺתָ֣יו His commandments miṣ·wō·ṯāw וְחֻקֹּתָ֔יו and statutes wə·ḥuq·qō·ṯāw אֲשֶׁ֛ר - ’ă·šer אָנֹכִ֥י I ’ā·nō·ḵî מְצַוְּךָ֖ am giving you today mə·ṣaw·wə·ḵā הַיּ֑וֹם . . . , hay·yō·wm כָּל־ all kāl- הָאֵ֖לֶּה these hā·’êl·leh הַקְּלָל֥וֹת curses haq·qə·lā·lō·wṯ וּבָ֧אוּ will come ū·ḇā·’ū עָלֶ֛יךָ upon you ‘ā·le·ḵā וְהִשִּׂיגֽוּךָ׃ and overtake you : wə·hiś·śî·ḡū·ḵā Deuteronomy 28:16 אַתָּ֖ה You ’at·tāh אָר֥וּר will be cursed ’ā·rūr בָּעִ֑יר in the city bā·‘îr וְאָר֥וּר and cursed wə·’ā·rūr אַתָּ֖ה . . . ’at·tāh בַּשָּׂדֶֽה׃ in the country . baś·śā·ḏeh Deuteronomy 28:17 טַנְאֲךָ֖ Your basket ṭan·’ă·ḵā וּמִשְׁאַרְתֶּֽךָ׃ and kneading bowl ū·miš·’ar·te·ḵā אָר֥וּר will be cursed . ’ā·rūr Deuteronomy 28:18 פְּרִֽי־ The fruit pə·rî- בִטְנְךָ֖ of your womb ḇiṭ·nə·ḵā אָר֥וּר will be cursed , ’ā·rūr וּפְרִ֣י as well as the produce ū·p̄ə·rî אַדְמָתֶ֑ךָ of your land , ’aḏ·mā·ṯe·ḵā שְׁגַ֥ר the calves šə·ḡar אֲלָפֶ֖יךָ of your herds , ’ă·lā·p̄e·ḵā וְעַשְׁתְּר֥וֹת and the lambs wə·‘aš·tə·rō·wṯ צֹאנֶֽךָ׃ of your flocks . ṣō·ne·ḵā Deuteronomy 28:19 אַתָּ֖ה You ’at·tāh אָר֥וּר will be cursed ’ā·rūr בְּבֹאֶ֑ךָ when you come in bə·ḇō·’e·ḵā וְאָר֥וּר and cursed wə·’ā·rūr אַתָּ֖ה when you ’at·tāh בְּצֵאתֶֽךָ׃ go out . bə·ṣê·ṯe·ḵā Deuteronomy 28:20 יְהוָ֣ה׀ YHWH Yah·weh יְשַׁלַּ֣ח will send yə·šal·laḥ הַמְּאֵרָ֤ה curses ham·mə·’ê·rāh אֶת־ - ’eṯ- בְּ֠ךָ upon you bə·ḵā אֶת־ - , ’eṯ- הַמְּהוּמָה֙ confusion ham·mə·hū·māh וְאֶת־ and wə·’eṯ- הַמִּגְעֶ֔רֶת reproof ham·miḡ·‘e·reṯ בְּכָל־ in all bə·ḵāl מִשְׁלַ֥ח to which you put miš·laḥ יָדְךָ֖ your hand yā·ḏə·ḵā אֲשֶׁ֣ר - ’ă·šer תַּעֲשֶׂ֑ה - , ta·‘ă·śeh עַ֣ד until ‘aḏ

