יִהְיֶ֥ה have yih·yeh לְךָ֛ lə·ḵā אֵיפָ֣ה two differing measures ’ê·p̄āh וְאֵיפָ֑ה . . . wə·’ê·p̄āh בְּבֵיתְךָ֖ in your house , bə·ḇê·ṯə·ḵā גְּדוֹלָ֖ה one large gə·ḏō·w·lāh וּקְטַנָּֽה׃ and one small . ū·qə·ṭan·nāh Deuteronomy 25:15 יִֽהְיֶה־ You must maintain yih·yeh- לָּ֔ךְ lāḵ שְׁלֵמָ֤ה accurate šə·lê·māh וָצֶ֙דֶק֙ and honest wā·ṣe·ḏeq אֶ֣בֶן weights ’e·ḇen שְׁלֵמָ֛ה šə·lê·māh וָצֶ֖דֶק [and] wā·ṣe·ḏeq יִֽהְיֶה־ . . . yih·yeh- לָּ֑ךְ lāḵ אֵיפָ֧ה measures , ’ê·p̄āh לְמַ֙עַן֙ so that lə·ma·‘an יַאֲרִ֣יכוּ you may live long ya·’ă·rî·ḵū יָמֶ֔יךָ . . . yā·me·ḵā עַ֚ל in ‘al הָֽאֲדָמָ֔ה the land hā·’ă·ḏā·māh אֲשֶׁר־ that ’ă·šer- יְהוָ֥ה YHWH Yah·weh אֱלֹהֶ֖יךָ your God ’ĕ·lō·he·ḵā נֹתֵ֥ן is giving nō·ṯên לָֽךְ׃ you . lāḵ Deuteronomy 25:16 כִּ֧י For kî כָּל־ everyone kāl- כֹּ֖ל - kōl עֹ֥שֵׂה who behaves ‘ō·śêh עָֽוֶל׃פ dishonestly ‘ā·wel עֹ֣שֵׂה - ‘ō·śêh אֵ֑לֶּה in regard to these things ’êl·leh תוֹעֲבַ֛ת is detestable ṯō·w·‘ă·ḇaṯ יְהוָ֥ה to YHWH Yah·weh אֱלֹהֶ֖יךָ your God . ’ĕ·lō·he·ḵā Deuteronomy 25:17 זָכ֕וֹר Remember zā·ḵō·wr אֵ֛ת - ’êṯ אֲשֶׁר־ what ’ă·šer- עֲמָלֵ֑ק the Amalekites ‘ă·mā·lêq עָשָׂ֥ה did ‘ā·śāh לְךָ֖ to you lə·ḵā בַּדֶּ֖רֶךְ along your way bad·de·reḵ בְּצֵאתְכֶ֥ם from bə·ṣê·ṯə·ḵem מִמִּצְרָֽיִם׃ Egypt , mim·miṣ·rā·yim Deuteronomy 25:18 אֲשֶׁ֨ר how ’ă·šer קָֽרְךָ֜ they met you qā·rə·ḵā בַּדֶּ֗רֶךְ on your journey bad·de·reḵ וְאַתָּ֖ה when you wə·’at·tāh וְיָגֵ֑עַ were tired wə·yā·ḡê·a‘ עָיֵ֣ף and weary , ‘ā·yêp̄ וַיְזַנֵּ֤ב and they attacked way·zan·nêḇ בְּךָ֙ - bə·ḵā כָּל־ all kāl- הַנֶּחֱשָׁלִ֣ים your stragglers han·ne·ḥĕ·šā·lîm אַֽחַרֶ֔יךָ . . . ; ʾa·ḥa·rɛ·ḵå̄ וְלֹ֥א they had no wə·lō יָרֵ֖א fear yā·rê אֱלֹהִֽים׃ of God . ’ĕ·lō·hîm Deuteronomy 25:19 וְהָיָ֡ה - wə·hā·yāh יְהוָ֣ה When YHWH Yah·weh אֱלֹהֶ֣יךָ׀ your God ’ĕ·lō·he·ḵā לְ֠ךָ lə·ḵā בְּהָנִ֣יחַ gives you rest bə·hā·nî·aḥ מִכָּל־ from mik·kāl אֹ֨יְבֶ֜יךָ the enemies ’ō·yə·ḇe·ḵā מִסָּבִ֗יב around you mis·sā·ḇîḇ בָּאָ֙רֶץ֙ in the land bā·’ā·reṣ אֲשֶׁ֣ר that ’ă·šer יְהוָֽה־ [He] Yah·weh- אֱ֠לֹהֶיךָ . . . ’ĕ·lō·he·ḵā נֹתֵ֨ן is giving nō·ṯên לְךָ֤ you lə·ḵā לְרִשְׁתָּ֔הּ to possess lə·riš·tāh נַחֲלָה֙ as an inheritance , na·ḥă·lāh תִּמְחֶה֙ you are to blot out tim·ḥeh אֶת־ - ’eṯ- זֵ֣כֶר the memory zê·ḵer עֲמָלֵ֔ק of Amalek ‘ă·mā·lêq מִתַּ֖חַת from under mit·ta·ḥaṯ הַשָּׁמָ֑יִם heaven . haš·šā·mā·yim לֹ֖א Do not lō תִּשְׁכָּֽח׃פ forget ! tiš·kāḥ

