Leviticus 20:10 וְאִ֗ישׁ If a man wə·’îš יִנְאַף֙ commits adultery yin·’ap̄ אֶת־ with ’eṯ- אִ֔ישׁ [another] man’s ’îš אֵ֣שֶׁת wife — ’ê·šeṯ אֲשֶׁ֥ר - ’ă·šer אֲשֶׁ֤ר - ’ă·šer יִנְאַ֖ף - yin·’ap̄ אֶת־ with ’eṯ- אֵ֣שֶׁת the wife ’ê·šeṯ רֵעֵ֑הוּ of his neighbor — rê·‘ê·hū הַנֹּאֵ֖ף both the adulterer han·nō·’êp̄ וְהַנֹּאָֽפֶת׃ and the adulteress wə·han·nō·’ā·p̄eṯ מֽוֹת־ must surely mō·wṯ- יוּמַ֥ת be put to death . yū·maṯ Leviticus 20:11 וְאִ֗ישׁ If a man wə·’îš אֲשֶׁ֤ר - ’ă·šer יִשְׁכַּב֙ lies yiš·kaḇ אֶת־ with ’eṯ- אָבִ֔יו his father’s ’ā·ḇîw אֵ֣שֶׁת wife , ’ê·šeṯ גִּלָּ֑ה he has uncovered gil·lāh אָבִ֖יו his father’s ’ā·ḇîw עֶרְוַ֥ת nakedness . ‘er·waṯ שְׁנֵיהֶ֖ם Both šə·nê·hem מֽוֹת־ must surely mō·wṯ- יוּמְת֥וּ be put to death ; yū·mə·ṯū דְּמֵיהֶ֥ם their blood də·mê·hem בָּֽם׃ [is] upon them . bām Leviticus 20:12 וְאִ֗ישׁ If a man wə·’îš אֲשֶׁ֤ר - ’ă·šer יִשְׁכַּב֙ lies yiš·kaḇ אֶת־ with ’eṯ- כַּלָּת֔וֹ his daughter-in-law , kal·lā·ṯōw שְׁנֵיהֶ֑ם both šə·nê·hem מ֥וֹת must surely mō·wṯ יוּמְת֖וּ be put to death . yū·mə·ṯū עָשׂ֖וּ They have acted ‘ā·śū תֶּ֥בֶל perversely ; te·ḇel דְּמֵיהֶ֥ם their blood də·mê·hem בָּֽם׃ [is] upon them . bām Leviticus 20:13 וְאִ֗ישׁ If a man wə·’îš אֲשֶׁ֨ר - ’ă·šer יִשְׁכַּ֤ב lies yiš·kaḇ אֶת־ with ’eṯ- זָכָר֙ a man zā·ḵār מִשְׁכְּבֵ֣י . . . miš·kə·ḇê אִשָּׁ֔ה as with a woman , ’iš·šāh שְׁנֵיהֶ֑ם they have both šə·nê·hem עָשׂ֖וּ committed ‘ā·śū תּוֹעֵבָ֥ה an abomination . tō·w·‘ê·ḇāh מ֥וֹת They must surely mō·wṯ יוּמָ֖תוּ be put to death ; yū·mā·ṯū דְּמֵיהֶ֥ם their blood də·mê·hem בָּֽם׃ [is] upon them . bām Leviticus 20:14 וְאִ֗ישׁ If a man wə·’îš אֲשֶׁ֨ר - ’ă·šer יִקַּ֧ח marries yiq·qaḥ אֶת־ - ’eṯ- אִשָּׁ֛ה both a woman ’iš·šāh וְאֶת־ - wə·’eṯ- אִמָּ֖הּ and her mother , ’im·māh הִ֑וא it hî זִמָּ֣ה is depraved . zim·māh וְאֶתְהֶ֔ן Both he wə·’eṯ·hen אֹתוֹ֙ and they ’ō·ṯōw יִשְׂרְפ֤וּ must be burned yiś·rə·p̄ū בָּאֵ֞שׁ in the fire , bā·’êš תִהְיֶ֥ה so that there will be ṯih·yeh וְלֹא־ no wə·lō- זִמָּ֖ה depravity zim·māh בְּתוֹכְכֶֽם׃ among you . bə·ṯō·wḵ·ḵem Leviticus 20:15 וְאִ֗ישׁ If a man wə·’îš אֲשֶׁ֨ר - ’ă·šer יִתֵּ֧ן lies yit·tên שְׁכָבְתּ֛וֹ carnally šə·ḵā·ḇə·tōw בִּבְהֵמָ֖ה with an animal , biḇ·hê·māh מ֣וֹת he must be put to death mō·wṯ יוּמָ֑ת . . . . yū·māṯ וְאֶת־ And wə·’eṯ- תַּהֲרֹֽגוּ׃ you are also to kill ta·hă·rō·ḡū הַבְּהֵמָ֖ה the animal . hab·bə·hê·māh

