נִבָּ֖א prophesying nib·bā אֶת־ - ’eṯ- הָאֵֽלֶּה׃ these hā·’êl·leh הַדְּבָרִ֥ים things , had·də·ḇā·rîm Jeremiah 20:2 פַשְׁח֔וּר [he] p̄aš·ḥūr אֵ֖ת - ’êṯ יִרְמְיָ֣הוּ had Jeremiah yir·mə·yā·hū הַנָּבִ֑יא the prophet han·nā·ḇî וַיַּכֶּ֣ה beaten way·yak·keh וַיִּתֵּ֨ן and put way·yit·tên אֹת֜וֹ - ’ō·ṯōw עַל־ in ‘al- הַמַּהְפֶּ֗כֶת the stocks ham·mah·pe·ḵeṯ אֲשֶׁ֨ר - ’ă·šer הָֽעֶלְי֔וֹן at the Upper hā·‘el·yō·wn בְּשַׁ֤עַר Gate bə·ša·‘ar בִּנְיָמִן֙ of Benjamin , bin·yā·min אֲשֶׁ֖ר which [was] ’ă·šer בְּבֵ֥ית by the house bə·ḇêṯ יְהוָֽה׃ of YHWH . Yah·weh Jeremiah 20:3 וַֽיְהִי֙ - way·hî מִֽמָּחֳרָ֔ת The next day , mim·mā·ḥo·rāṯ פַשְׁח֛וּר when Pashhur p̄aš·ḥūr אֶֽת־ - ’eṯ- וַיֹּצֵ֥א released way·yō·ṣê יִרְמְיָ֖הוּ Jeremiah yir·mə·yā·hū מִן־ from min- הַמַּהְפָּ֑כֶת the stocks , ham·mah·pā·ḵeṯ יִרְמְיָ֗הוּ Jeremiah yir·mə·yā·hū וַיֹּ֨אמֶר said way·yō·mer אֵלָ֜יו to him , ’ê·lāw יְהוָה֙ “ YHWH Yah·weh לֹ֤א does not lō קָרָ֤א call qā·rā שְׁמֶ֔ךָ . . . šə·me·ḵā פַשְׁחוּר֙ you Pashhur , p̄aš·ḥūr כִּ֖י but kî אִם־ . . . ’im- מָג֥וֹר vvv mā·ḡō·wr מִסָּבִֽיב׃פ Magor-missabib . mis·sā·ḇîḇ Jeremiah 20:4 כִּ֣י For kî כֹ֣ה this is what ḵōh יְהוָ֡ה YHWH Yah·weh הִנְנִי֩ . . . hin·nî אָמַ֣ר says : ’ā·mar נֹתֶנְךָ֨ ‘ I will make you nō·ṯen·ḵā לְמָג֜וֹר a terror lə·mā·ḡō·wr לְךָ֣ to yourself lə·ḵā וּלְכָל־ and to all ū·lə·ḵāl- אֹהֲבֶ֗יךָ your friends . ’ō·hă·ḇe·ḵā וְנָֽפְל֛וּ They will fall wə·nā·p̄ə·lū בְּחֶ֥רֶב by the sword bə·ḥe·reḇ אֹיְבֵיהֶ֖ם of their enemies ’ō·yə·ḇê·hem וְעֵינֶ֣יךָ before your very eyes wə·‘ê·ne·ḵā רֹא֑וֹת . . . . rō·’ō·wṯ וְאֶת־ - wə·’eṯ- כָּל־ - kāl- יְהוּדָ֗ה And I will hand Judah yə·hū·ḏāh אֶתֵּן֙ over to ’et·tên בְּיַ֣ד . . . bə·yaḏ מֶֽלֶךְ־ the king me·leḵ- בָּבֶ֔ל of Babylon , bā·ḇel וְהִגְלָ֥ם and he will carry them away wə·hiḡ·lām בָּבֶ֖לָה to Babylon bā·ḇe·lāh וְהִכָּ֥ם and put them wə·hik·kām בֶּחָֽרֶב׃ to the sword . be·ḥā·reḇ Jeremiah 20:5 וְנָתַתִּ֗י I will give away wə·nā·ṯat·tî אֶת־ - ’eṯ- כָּל־ all kāl- חֹ֙סֶן֙ the wealth ḥō·sen הַזֹּ֔את of this haz·zōṯ וְאֶת־ - wə·’eṯ- הָעִ֣יר city — hā·‘îr כָּל־ all kāl- יְגִיעָ֖הּ its products yə·ḡî·‘āh וְאֶת־ - wə·’eṯ- יְקָרָ֑הּ and valuables , yə·qā·rāh וְאֵ֨ת and wə·’êṯ כָּל־ all kāl- כָּל־ - kāl- אוֹצְר֜וֹת the treasures ’ō·wṣ·rō·wṯ מַלְכֵ֣י of the kings mal·ḵê יְהוּדָ֗ה of Judah — yə·hū·ḏāh אֶתֵּן֙ - ’et·tên בְּיַ֣ד to bə·yaḏ אֹֽיְבֵיהֶ֔ם their enemies . ’ō·yə·ḇê·hem וּבְזָזוּם֙ They will plunder them , ū·ḇə·zā·zūm וּלְקָח֔וּם seize them , ū·lə·qā·ḥūm

