צֶ֔דֶק the truth ; ṣe·ḏeq מַגִּ֖יד I say mag·gîḏ מֵישָׁרִֽים׃ what is right . mê·šā·rîm Isaiah 45:20 וָבֹ֛אוּ Come , wā·ḇō·’ū הִקָּבְצ֥וּ gather together , hiq·qā·ḇə·ṣū הִֽתְנַגְּשׁ֥וּ and draw near hiṯ·nag·gə·šū יַחְדָּ֖ו . . . , yaḥ·dāw פְּלִיטֵ֣י you fugitives pə·lî·ṭê הַגּוֹיִ֑ם from the nations . hag·gō·w·yim לֹ֣א vvv lō יָדְע֗וּ Ignorant [are] yā·ḏə·‘ū הַנֹּֽשְׂאִים֙ those who carry han·nō·śə·’îm אֶת־ - ’eṯ- פִּסְלָ֔ם idols pis·lām עֵ֣ץ of wood ‘êṣ וּמִתְפַּלְלִ֔ים and pray ū·miṯ·pal·lîm אֶל־ to ’el- אֵ֖ל a god ’êl לֹ֥א that cannot lō יוֹשִֽׁיעַ׃ save . yō·wō·šî·a‘ Isaiah 45:21 הַגִּ֣ידוּ Speak up hag·gî·ḏū וְהַגִּ֔ישׁוּ and present your case — wə·hag·gî·šū אַ֥ף yes , ’ap̄ יִֽוָּעֲצ֖וּ let them take counsel yiw·wā·‘ă·ṣū יַחְדָּ֑ו together . yaḥ·dāw מִ֣י Who mî הִשְׁמִיעַ֩ foretold hiš·mî·a‘ זֹ֨את this zōṯ מִקֶּ֜דֶם long ago ? miq·qe·ḏem הִגִּידָ֗הּ Who announced it hig·gî·ḏāh מֵאָ֣ז from ancient times ? mê·’āz הֲל֨וֹא Was it not hă·lō·w אֲנִ֤י I , ’ă·nî יְהוָה֙ YHWH ? Yah·weh וְאֵֽין־ There is no wə·’ên- ע֤וֹד other ‘ō·wḏ אֱלֹהִים֙ God ’ĕ·lō·hîm מִבַּלְעָדַ֔י but Me , mib·bal·‘ā·ḏay צַדִּ֣יק a righteous ṣad·dîq אֵֽל־ God ’êl- וּמוֹשִׁ֔יעַ and Savior ; ū·mō·wō·šî·a‘ אַ֖יִן there is none ’a·yin זוּלָתִֽי׃ but Me . zū·lā·ṯî Isaiah 45:22 פְּנוּ־ Turn pə·nū- אֵלַ֥י to Me ’ê·lay וְהִוָּשְׁע֖וּ and be saved , wə·hiw·wā·šə·‘ū כָּל־ all kāl- אַפְסֵי־ the ends ’ap̄·sê- אָ֑רֶץ of the earth ; ’ā·reṣ כִּ֥י for kî אֲנִי־ I [am] ’ă·nî- אֵ֖ל God , ’êl וְאֵ֥ין and there is no wə·’ên עֽוֹד׃ other . ‘ō·wḏ Isaiah 45:23 בִּ֣י By Myself bî נִשְׁבַּ֔עְתִּי I have sworn ; niš·ba‘·tî צְדָקָ֛ה truth ṣə·ḏā·qāh יָצָ֨א has gone out yā·ṣā מִפִּ֧י from My mouth , mip·pî דָּבָ֖ר a word dā·ḇār וְלֹ֣א that will not wə·lō יָשׁ֑וּב be revoked yā·šūḇ כִּי־ . . . : kî- כָּל־ Every kāl- בֶּ֔רֶךְ knee be·reḵ תִּכְרַ֣ע will bow tiḵ·ra‘ לִי֙ before Me , lî כָּל־ every kāl- לָשֽׁוֹן׃ tongue lā·šō·wn תִּשָּׁבַ֖ע will swear [allegiance] . tiš·šā·ḇa‘ Isaiah 45:24 אַ֧ךְ Surely ’aḵ אָמַ֖ר they will say of Me , ’ā·mar בַּיהוָ֛ה ‘ In YHWH Yah·weh לִ֥י alone lî צְדָק֣וֹת [are] righteousness ṣə·ḏā·qō·wṯ וָעֹ֑ז and strength . ’” wā·‘ōz כֹּ֖ל All kōl הַנֶּחֱרִ֥ים who rage han·ne·ḥĕ·rîm בּֽוֹ׃ against Him bōw יָב֣וֹא will come yā·ḇō·w עָדָיו֙ to Him ‘ā·ḏāw וְיֵבֹ֔שׁוּ and be put to shame . wə·yê·ḇō·šū

