אֲבִיה֔וּא and Abihu , ’ă·ḇî·hū אֶת־ - ’eṯ- אֶלְעָזָ֖ר Eleazar ’el·‘ā·zār וְאֶת־ - wə·’eṯ- אִֽיתָמָֽר׃ and Ithamar . ’î·ṯā·mār Exodus 6:24 וּבְנֵ֣י The sons ū·ḇə·nê קֹ֔רַח of Korah [were] qō·raḥ אַסִּ֥יר Assir , ’as·sîr וְאֶלְקָנָ֖ה Elkanah , wə·’el·qā·nāh וַאֲבִיאָסָ֑ף and Abiasaph . wa·’ă·ḇî·’ā·sāp̄ אֵ֖לֶּה These ’êl·leh מִשְׁפְּחֹ֥ת were the clans miš·pə·ḥōṯ הַקָּרְחִֽי׃ of the Korahites . haq·qā·rə·ḥî Exodus 6:25 אַהֲרֹ֜ן Aaron’s ’a·hă·rōn בֶּֽן־ son ben- וְאֶלְעָזָ֨ר Eleazar wə·’el·‘ā·zār לָקַֽח־ married lā·qaḥ- ל֨וֹ lōw לְאִשָּׁ֔ה - lə·’iš·šāh מִבְּנ֤וֹת [one] of the daughters mib·bə·nō·wṯ פּֽוּטִיאֵל֙ of Putiel pū·ṭî·’êl ל֣וֹ , lōw וַתֵּ֥לֶד and she bore wat·tê·leḏ ל֖וֹ him lōw אֶת־ - ’eṯ- פִּֽינְחָ֑ס Phinehas . pî·nə·ḥās אֵ֗לֶּה These ’êl·leh רָאשֵׁ֛י were the heads rā·šê הַלְוִיִּ֖ם of the Levite hal·wî·yim אֲב֥וֹת families ’ă·ḇō·wṯ לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃ by their clans . lə·miš·pə·ḥō·ṯām Exodus 6:26 ה֥וּא It was this hū אַהֲרֹ֖ן Aaron ’a·hă·rōn וּמֹשֶׁ֑ה and Moses ū·mō·šeh אֲשֶׁ֨ר to whom ’ă·šer יְהוָה֙ YHWH Yah·weh לָהֶ֔ם lā·hem אָמַ֤ר said , ’ā·mar בְּנֵ֧י “ Bring the Israelites bə·nê יִשְׂרָאֵ֛ל . . . yiś·rā·’êl הוֹצִ֜יאוּ out hō·w·ṣî·’ū אֶת־ - ’eṯ- מֵאֶ֥רֶץ of the land mê·’e·reṣ מִצְרַ֖יִם of Egypt miṣ·ra·yim עַל־ by ‘al- צִבְאֹתָֽם׃ their divisions . ” ṣiḇ·’ō·ṯām Exodus 6:27 הֵ֗ם - hêm מֹשֶׁ֖ה Moses mō·šeh וְאַהֲרֹֽן׃ and Aaron wə·’a·hă·rōn הַֽמְדַבְּרִים֙ were the ones who spoke ham·ḏab·bə·rîm אֶל־ to ’el- פַּרְעֹ֣ה Pharaoh par·‘ōh מֶֽלֶךְ־ king me·leḵ- מִצְרַ֔יִם of Egypt miṣ·ra·yim לְהוֹצִ֥יא in order to bring lə·hō·w·ṣî אֶת־ - ’eṯ- בְּנֵֽי־ the Israelites bə·nê- יִשְׂרָאֵ֖ל . . . yiś·rā·’êl מִמִּצְרָ֑יִם out of Egypt mim·miṣ·rā·yim ה֥וּא . . . . hū Exodus 6:28 וַיְהִ֗י Now way·hî בְּי֨וֹם on the day that bə·yō·wm יְהוָ֛ה YHWH Yah·weh דִּבֶּ֧ר spoke dib·ber אֶל־ to ’el- מֹשֶׁ֖ה Moses mō·šeh בְּאֶ֥רֶץ vvv bə·’e·reṣ מִצְרָֽיִם׃פ in Egypt , miṣ·rā·yim Exodus 6:29 יְהוָ֛ה He Yah·weh וַיְדַבֵּ֧ר said way·ḏab·bêr אֶל־ to ’el- מֹשֶׁ֥ה him , mō·šeh לֵּאמֹ֖ר . . . lê·mōr אֲנִ֣י “ I ’ă·nî יְהוָ֑ה am YHWH ; Yah·weh דַּבֵּ֗ר tell dab·bêr אֶל־ . . . ’el- פַּרְעֹה֙ Pharaoh par·‘ōh מֶ֣לֶךְ king me·leḵ מִצְרַ֔יִם of Egypt miṣ·ra·yim אֵ֛ת - ’êṯ כָּל־ everything kāl-

