וּמְרָרִ֑י and Merari . ū·mə·rā·rî וּשְׁנֵי֙ - ū·šə·nê לֵוִ֔י Levi lê·wî חַיֵּ֣י lived ḥay·yê שֶׁ֧בַע 137 še·ḇa‘ וּשְׁלֹשִׁ֛ים . . . ū·šə·lō·šîm וּמְאַ֖ת . . . ū·mə·’aṯ שָׁנָֽה׃ years . šā·nāh Exodus 6:17 בְּנֵ֥י The sons bə·nê גֵרְשׁ֛וֹן of Gershon [were] ḡê·rə·šō·wn לִבְנִ֥י Libni liḇ·nî וְשִׁמְעִ֖י and Shimei , wə·šim·‘î לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃ by their clans . lə·miš·pə·ḥō·ṯām Exodus 6:18 וּבְנֵ֣י The sons ū·ḇə·nê קְהָ֔ת of Kohath [were] qə·hāṯ עַמְרָ֣ם Amram , ‘am·rām וְיִצְהָ֔ר Izhar , wə·yiṣ·hār וְחֶבְר֖וֹן Hebron , wə·ḥeḇ·rō·wn וְעֻזִּיאֵ֑ל and Uzziel . wə·‘uz·zî·’êl וּשְׁנֵי֙ ū·šə·nê קְהָ֔ת Kohath qə·hāṯ חַיֵּ֣י lived ḥay·yê שָׁלֹ֧שׁ 133 šā·lōš וּשְׁלֹשִׁ֛ים . . . ū·šə·lō·šîm וּמְאַ֖ת . . . ū·mə·’aṯ שָׁנָֽה׃ years . šā·nāh Exodus 6:19 וּבְנֵ֥י The sons ū·ḇə·nê מְרָרִ֖י of Merari [were] mə·rā·rî מַחְלִ֣י Mahli maḥ·lî וּמוּשִׁ֑י and Mushi . ū·mū·šî אֵ֛לֶּה These ’êl·leh מִשְׁפְּחֹ֥ת were the clans miš·pə·ḥōṯ הַלֵּוִ֖י of the Levites hal·lê·wî לְתֹלְדֹתָֽם׃ according to their records . lə·ṯō·lə·ḏō·ṯām Exodus 6:20 עַמְרָ֜ם And Amram ‘am·rām אֶת־ - ’eṯ- וַיִּקַּ֨ח married way·yiq·qaḥ לְאִשָּׁ֔ה . . . lə·’iš·šāh דֹּֽדָתוֹ֙ his father’s sister dō·ḏā·ṯōw ל֣וֹ lōw יוֹכֶ֤בֶד Jochebed , yō·w·ḵe·ḇeḏ וַתֵּ֣לֶד and she bore wat·tê·leḏ ל֔וֹ him lōw אֶֽת־ - ’eṯ- אַהֲרֹ֖ן Aaron ’a·hă·rōn וְאֶת־ - wə·’eṯ- מֹשֶׁ֑ה and Moses . mō·šeh וּשְׁנֵי֙ ū·šə·nê עַמְרָ֔ם Amram ‘am·rām חַיֵּ֣י lived ḥay·yê שֶׁ֧בַע 137 še·ḇa‘ וּשְׁלֹשִׁ֛ים . . . ū·šə·lō·šîm וּמְאַ֖ת . . . ū·mə·’aṯ שָׁנָֽה׃ years . šā·nāh Exodus 6:21 וּבְנֵ֖י The sons ū·ḇə·nê יִצְהָ֑ר of Izhar [were] yiṣ·hār קֹ֥רַח Korah , qō·raḥ וָנֶ֖פֶג Nepheg , wā·ne·p̄eḡ וְזִכְרִֽי׃ and Zichri . wə·ziḵ·rî Exodus 6:22 וּבְנֵ֖י The sons ū·ḇə·nê עֻזִּיאֵ֑ל of Uzziel [were] ‘uz·zî·’êl מִֽישָׁאֵ֥ל Mishael , mî·šā·’êl וְאֶלְצָפָ֖ן Elzaphan , wə·’el·ṣā·p̄ān וְסִתְרִֽי׃ and Sithri . wə·siṯ·rî Exodus 6:23 אַהֲרֹ֜ן And Aaron ’a·hă·rōn אֶת־ - ’eṯ- וַיִּקַּ֨ח married way·yiq·qaḥ לְאִשָּׁ֑ה . . . lə·’iš·šāh אֱלִישֶׁ֧בַע Elisheba , ’ĕ·lî·še·ḇa‘ בַּת־ the daughter baṯ- עַמִּינָדָ֛ב of Amminadab ‘am·mî·nā·ḏāḇ אֲח֥וֹת and sister ’ă·ḥō·wṯ נַחְשׁ֖וֹן of Nahshon naḥ·šō·wn ל֣וֹ , lōw וַתֵּ֣לֶד and she bore wat·tê·leḏ ל֗וֹ him lōw אֶת־ - ’eṯ- נָדָב֙ Nadab nā·ḏāḇ וְאֶת־ - wə·’eṯ-

