מַפְרִ֥יד separates map̄·rîḏ אַלּֽוּף׃ friends . ’al·lūp̄ Proverbs 17:10 גְּעָרָ֣ה A rebuke gə·‘ā·rāh תֵּ֣חַת cuts into tê·ḥaṯ בְמֵבִ֑ין a man of discernment ḇə·mê·ḇîn מֵאָֽה׃ deeper than a hundred mê·’āh מֵהַכּ֖וֹת lashes [cut into] mê·hak·kō·wṯ כְּסִ֣יל a fool . kə·sîl Proverbs 17:11 רָ֑ע An evil [man] rā‘ יְבַקֶּשׁ־ seeks yə·ḇaq·qeš- אַךְ־ only ’aḵ- מְרִ֥י rebellion ; mə·rî אַ֝כְזָרִ֗י a cruel ’aḵ·zā·rî וּמַלְאָ֥ךְ messenger ū·mal·’āḵ יְשֻׁלַּח־ will be sent against him . yə·šul·laḥ- בּֽוֹ׃ bōw Proverbs 17:12 בְּאִ֑ישׁ [It is better] bə·’îš פָּג֬וֹשׁ to meet pā·ḡō·wōš דֹּ֣ב a bear dōḇ שַׁכּ֣וּל robbed of her cubs šak·kūl וְאַל־ than wə·’al- כְּ֝סִ֗יל a fool kə·sîl בְּאִוַּלְתּֽוֹ׃ in his folly . bə·’iw·wal·tōw Proverbs 17:13 מֵשִׁ֣יב If anyone returns mê·šîḇ רָ֭עָה evil rā·‘āh תַּ֣חַת for ta·ḥaṯ טוֹבָ֑ה good , ṭō·w·ḇāh רָ֝עָ֗ה evil rā·‘āh לֹא־ will never lō- תָמִישׁ leave ṯå̄·mīš מִבֵּיתֽוֹ׃ his house . mib·bê·ṯōw Proverbs 17:14 רֵאשִׁ֣ית To start rê·šîṯ מָד֑וֹן a quarrel mā·ḏō·wn פּ֣וֹטֵֽר is to release pō·w·ṭêr מַ֭יִם a flood ; ma·yim נְטֽוֹשׁ׃ so abandon nə·ṭō·wōš הָרִ֥יב the dispute hā·rîḇ וְלִפְנֵ֥י before wə·lip̄·nê הִ֝תְגַּלַּ֗ע it breaks out . hiṯ·gal·la‘ Proverbs 17:15 מַצְדִּ֣יק Acquitting maṣ·dîq רָ֭שָׁע the guilty rā·šā‘ וּמַרְשִׁ֣יעַ and condemning ū·mar·šî·a‘ צַדִּ֑יק the righteous — ṣad·dîq שְׁנֵיהֶֽם׃ both šə·nê·hem תּוֹעֲבַ֥ת are detestable tō·w·‘ă·ḇaṯ יְ֝הוָ֗ה to YHWH Yah·weh גַּם־ - . gam- Proverbs 17:16 לָמָּה־ Why lām·māh- זֶּ֣ה . . . zeh כְּסִ֑יל should the fool kə·sîl מְחִ֣יר have money mə·ḥîr בְּיַד־ in his hand bə·yaḏ- אָֽיִן׃ with no ’ā·yin וְלֶב־ intention wə·leḇ- לִקְנ֖וֹת of buying liq·nō·wṯ חָכְמָ֣ה wisdom ? ḥāḵ·māh Proverbs 17:17 הָרֵ֑עַ A friend hā·rê·a‘ אֹהֵ֣ב loves ’ō·hêḇ בְּכָל־ at all bə·ḵāl עֵ֭ת times , ‘êṯ וְאָ֥ח and a brother wə·’āḥ יִוָּלֵֽד׃ is born yiw·wā·lêḏ לְ֝צָרָ֗ה for adversity . lə·ṣā·rāh Proverbs 17:18 אָדָ֣ם A man ’ā·ḏām חֲסַר־ lacking ḥă·sar- לֵ֭ב judgment lêḇ תּוֹקֵ֣עַ strikes tō·w·qê·a‘ כָּ֑ף hands in pledge kāp̄ עֹרֵ֥ב and puts up security ‘ō·rêḇ עֲ֝רֻבָּ֗ה . . . ‘ă·rub·bāh לִפְנֵ֥י for lip̄·nê רֵעֵֽהוּ׃ his neighbor . rê·‘ê·hū

