הִנֵּ֛ה . . . hin·nêh צַעֲקַ֥ת the cry ṣa·‘ă·qaṯ בְּנֵי־ vvv bə·nê- יִשְׂרָאֵ֖ל of the Israelites yiś·rā·’êl בָּ֣אָה has reached bā·’āh אֵלָ֑י Me , ’ê·lāy וְגַם־ and I have wə·ḡam- רָאִ֙יתִי֙ seen rā·’î·ṯî אֶת־ - ’eṯ- הַלַּ֔חַץ how severely hal·la·ḥaṣ אֲשֶׁ֥ר - ’ă·šer מִצְרַ֖יִם the Egyptians miṣ·ra·yim לֹחֲצִ֥ים are oppressing them . lō·ḥă·ṣîm אֹתָֽם׃ - ’ō·ṯām Exodus 3:10 וְעַתָּ֣ה Therefore , wə·‘at·tāh לְכָ֔ה go ! lə·ḵāh וְאֶֽשְׁלָחֲךָ֖ I am sending wə·’eš·lā·ḥă·ḵā אֶל־ you to ’el- פַּרְעֹ֑ה Pharaoh par·‘ōh וְהוֹצֵ֛א to bring wə·hō·w·ṣê אֶת־ - ’eṯ- עַמִּ֥י My people ‘am·mî בְנֵֽי־ the Israelites ḇə·nê- יִשְׂרָאֵ֖ל . . . yiś·rā·’êl מִמִּצְרָֽיִם׃ out of Egypt . ” mim·miṣ·rā·yim Exodus 3:11 מֹשֶׁה֙ But Moses mō·šeh וַיֹּ֤אמֶר asked way·yō·mer אֶל־ ’el- הָ֣אֱלֹהִ֔ים God , hā·’ĕ·lō·hîm מִ֣י “ Who mî אָנֹ֔כִי am I , ’ā·nō·ḵî כִּ֥י that kî אֵלֵ֖ךְ I should go ’ê·lêḵ אֶל־ to ’el- פַּרְעֹ֑ה Pharaoh par·‘ōh וְכִ֥י and wə·ḵî אוֹצִ֛יא bring ’ō·w·ṣî אֶת־ - ’eṯ- בְּנֵ֥י the Israelites bə·nê יִשְׂרָאֵ֖ל . . . yiś·rā·’êl מִמִּצְרָֽיִם׃ out of Egypt ? ” mim·miṣ·rā·yim Exodus 3:12 כִּֽי־ “ I will surely kî- אֶֽהְיֶ֣ה be ’eh·yeh עִמָּ֔ךְ with you , ” ‘im·māḵ וַיֹּ֙אמֶר֙ [God] said , way·yō·mer וְזֶה־ “ and this wə·zeh- הָא֔וֹת will be the sign hā·’ō·wṯ לְּךָ֣ to you lə·ḵā כִּ֥י that kî אָנֹכִ֖י I ’ā·nō·ḵî שְׁלַחְתִּ֑יךָ have sent you : šə·laḥ·tî·ḵā הָעָם֙ When you have brought the people hā·‘ām בְּהוֹצִֽיאֲךָ֤ out bə·hō·w·ṣî·’ă·ḵā אֶת־ - ’eṯ- מִמִּצְרַ֔יִם of Egypt , mim·miṣ·ra·yim תַּֽעַבְדוּן֙ all of you will worship ta·‘aḇ·ḏūn אֶת־ - ’eṯ- הָ֣אֱלֹהִ֔ים God hā·’ĕ·lō·hîm עַ֖ל on ‘al הַזֶּֽה׃ this haz·zeh הָהָ֥ר mountain . ” hā·hār Exodus 3:13 מֹשֶׁ֜ה Then Moses mō·šeh וַיֹּ֨אמֶר asked way·yō·mer אֶל־ ’el- הָֽאֱלֹהִ֗ים God , hā·’ĕ·lō·hîm הִנֵּ֨ה “ Suppose hin·nêh אָנֹכִ֣י I ’ā·nō·ḵî בָא֮ go ḇā אֶל־ to ’el- בְּנֵ֣י the Israelites bə·nê יִשְׂרָאֵל֒ . . . yiś·rā·’êl וְאָמַרְתִּ֣י and say wə·’ā·mar·tî לָהֶ֔ם to them , lā·hem אֱלֹהֵ֥י ‘ The God ’ĕ·lō·hê אֲבוֹתֵיכֶ֖ם of your fathers ’ă·ḇō·w·ṯê·ḵem שְׁלָחַ֣נִי has sent me šə·lā·ḥa·nî אֲלֵיכֶ֑ם to you , ’ ’ă·lê·ḵem וְאָֽמְרוּ־ and they ask wə·’ā·mə·rū- לִ֣י me , lî מַה־ ‘ What mah- שְּׁמ֔וֹ is His name ? ’ šə·mōw מָ֥ה What māh אֹמַ֖ר should I tell ’ō·mar אֲלֵהֶֽם׃ them ? ” ’ă·lê·hem Exodus 3:14 אֱלֹהִים֙ God ’ĕ·lō·hîm

