Psalm 35:18 א֭וֹדְךָ Then I will give You thanks ’ō·wḏ·ḵā רָ֑ב in the great rāḇ בְּקָהָ֣ל assembly ; bə·qā·hāl אֲהַֽלְלֶֽךָּ׃ I will praise You ’ă·hal·le·kā עָצ֣וּם among many ‘ā·ṣūm בְּעַ֖ם people . bə·‘am Psalm 35:19 אַֽל־ Let not ’al- אֹיְבַ֣י my enemies ’ō·yə·ḇay יִשְׂמְחוּ־ gloat yiś·mə·ḥū- לִ֣י over me lî שֶׁ֑קֶר without cause , še·qer שֹׂנְאַ֥י [nor] those who hate me śō·nə·’ay חִ֝נָּ֗ם without reason ḥin·nām יִקְרְצוּ־ wink in malice yiq·rə·ṣū- עָֽיִן׃ . . . . ‘ā·yin Psalm 35:20 כִּ֤י For kî לֹ֥א they do not lō יְדַ֫בֵּ֥רוּ speak yə·ḏab·bê·rū שָׁל֗וֹם peace , šā·lō·wm יַחֲשֹׁבֽוּן׃ but they devise ya·ḥă·šō·ḇūn מִ֝רְמוֹת deceitful mir·mō·wṯ דִּבְרֵ֥י schemes diḇ·rê וְעַ֥ל against wə·‘al רִגְעֵי־ those who live quietly riḡ·‘ê- אֶ֑רֶץ in the land . ’e·reṣ Psalm 35:21 פִּ֫יהֶ֥ם They gape pî·hem וַיַּרְחִ֥יבוּ . . . way·yar·ḥî·ḇū עָלַ֗י at me ‘ā·lay אָ֭מְרוּ and say , ’ā·mə·rū הֶאָ֣ח׀ “ Aha , he·’āḥ הֶאָ֑ח aha ! he·’āḥ עֵינֵֽינוּ׃ Our eyes ‘ê·nê·nū רָאֲתָ֥ה have seen ! ” rā·’ă·ṯāh Psalm 35:22 יְ֭הוָה O YHWH , Yah·weh רָאִ֣יתָה You have seen it ; rā·’î·ṯāh אַֽל־ be not ’al- תֶּחֱרַ֑שׁ silent . te·ḥĕ·raš אֲ֝דֹנָ֗י O Lord , ’ă·ḏō·nāy אֲל־ be not ’ăl- תִּרְחַ֥ק far tir·ḥaq מִמֶּֽנִּי׃ from me . mim·men·nî Psalm 35:23 הָעִ֣ירָה Awake hā·‘î·rāh וְ֭הָקִיצָה and rise wə·hā·qî·ṣāh לְמִשְׁפָּטִ֑י to my defense , lə·miš·pā·ṭî לְרִיבִֽי׃ to my cause , lə·rî·ḇî אֱלֹהַ֖י my God ’ĕ·lō·hay וַֽאדֹנָ֣י and my Lord ! wa·ḏō·nāy Psalm 35:24 שָׁפְטֵ֣נִי Vindicate me šā·p̄ə·ṭê·nî כְ֭צִדְקְךָ by Your righteousness , ḵə·ṣiḏ·qə·ḵā יְהוָ֥ה O YHWH Yah·weh אֱלֹהָ֗י my God , ’ĕ·lō·hāy וְאַל־ and do not let them wə·’al- יִשְׂמְחוּ־ gloat yiś·mə·ḥū- לִֽי׃ over me . lî Psalm 35:25 אַל־ Let them not ’al- יֹאמְר֣וּ say yō·mə·rū בְ֭לִבָּם in their hearts , ḇə·lib·bām הֶאָ֣ח “ Aha , he·’āḥ נַפְשֵׁ֑נוּ just what we wanted ! ” nap̄·šê·nū אַל־ Let them not ’al- יֹ֝אמְר֗וּ say , yō·mə·rū בִּֽלַּעֲנֽוּהוּ׃ “ We have swallowed him up ! ” bil·la·‘ă·nū·hū Psalm 35:26 שְׂמֵחֵ֪י May those who gloat śə·mê·ḥê רָעָ֫תִ֥י in my distress rā·‘ā·ṯî יֵ֘בֹ֤שׁוּ be ashamed yê·ḇō·šū וְיַחְפְּר֨וּ׀ and confounded wə·yaḥ·pə·rū יַחְדָּו֮ . . . ; yaḥ·dāw הַֽמַּגְדִּילִ֥ים may those who exalt themselves ham·maḡ·dî·lîm עָלָֽי׃ over me ‘ā·lāy יִֽלְבְּשׁוּ־ be clothed yil·bə·šū- בֹ֥שֶׁת in shame ḇō·šeṯ וּכְלִמָּ֑ה and reproach . ū·ḵə·lim·māh




