יִ֭שְׁמְעוּ obey , yiš·mə·‘ū יַעֲבֹ֑רוּ then they perish ya·‘ă·ḇō·rū בְּשֶׁ֣לַח by the sword bə·še·laḥ וְ֝יִגְוְע֗וּ and die wə·yiḡ·wə·‘ū כִּבְלִי־ without kiḇ·lî- דָֽעַת׃ knowledge . ḏå̄·ʿaṯ Job 36:13 וְֽחַנְפֵי־ The godless wə·ḥan·p̄ê- לֵ֭ב in heart lêḇ יָשִׂ֣ימוּ harbor yā·śî·mū אָ֑ף resentment ; ’āp̄ כִּ֣י even when kî אֲסָרָֽם׃ He binds them , ’ă·sā·rām לֹ֥א they do not lō יְ֝שַׁוְּע֗וּ cry for help . yə·šaw·wə·‘ū Job 36:14 נַפְשָׁ֑ם They nap̄·šām תָּמֹ֣ת die tā·mōṯ בַּנֹּ֣עַר in their youth , ban·nō·‘ar וְ֝חַיָּתָ֗ם - wə·ḥay·yā·ṯām בַּקְּדֵשִֽׁים׃ among the male shrine prostitutes . baq·qə·ḏê·šîm Job 36:15 יְחַלֵּ֣ץ God rescues yə·ḥal·lêṣ עָנִ֣י the afflicted ‘ā·nî בְעָנְי֑וֹ by their affliction ḇə·‘ā·nə·yōw וְיִ֖גֶל and opens wə·yi·ḡel אָזְנָֽם׃ their ears ’ā·zə·nām בַּלַּ֣חַץ in oppression . bal·la·ḥaṣ Job 36:16 וְאַ֤ף Indeed , wə·’ap̄ הֲסִיתְךָ֨׀ He drew you hă·sî·ṯə·ḵā מִפִּי־ from the jaws mip·pî- צָ֗ר of distress ṣār לֹא־ to a spacious lō- מוּצָ֣ק . . . mū·ṣāq תַּחְתֶּ֑יהָ . . . taḥ·te·hā וְנַ֥חַת . . . wə·na·ḥaṯ רַ֭חַב and broad place , ra·ḥaḇ שֻׁ֝לְחָנְךָ֗ to a table lə·ḥā·nə·ḵā מָ֣לֵא full mā·lê דָֽשֶׁן׃ of richness . ḏā·šen Job 36:17 מָלֵ֑אתָ But now you are laden mā·lê·ṯā וְדִין־ with the judgment wə·ḏîn- רָשָׁ֥ע due the wicked ; rā·šā‘ דִּ֖ין judgment dîn וּמִשְׁפָּ֣ט and justice ū·miš·pāṭ יִתְמֹֽכוּ׃ have seized you . yiṯ·mō·ḵū Job 36:18 כִּֽי־ - kî- חֵ֭מָה Be careful ḥê·māh פֶּן־ that no one pen- יְסִֽיתְךָ֣ lures yə·sî·ṯə·ḵā בְסָ֑פֶק you with riches ; ḇə·sā·p̄eq אַל־ do not ’al- וְרָב־ let a large wə·rāḇ- כֹּ֝֗פֶר bribe kō·p̄er יַטֶּֽךָּ׃ lead you astray . yaṭ·ṭe·kā Job 36:19 שׁ֭וּעֲךָ Can your wealth šū·‘ă·ḵā וְ֝כֹ֗ל or all wə·ḵōl מַאֲמַצֵּי־ your mighty effort ma·’ă·maṣ·ṣê- כֹֽחַ׃ . . . ḵō·aḥ הֲיַעֲרֹ֣ךְ keep hă·ya·‘ă·rōḵ לֹ֣א you from lō בְצָ֑ר distress ? ḇə·ṣār Job 36:20 אַל־ Do not ’al- תִּשְׁאַ֥ף long for tiš·’ap̄ הַלָּ֑יְלָה the night , hal·lā·yə·lāh עַמִּ֣ים when people ‘am·mîm לַעֲל֖וֹת vanish la·‘ă·lō·wṯ תַּחְתָּֽם׃ from their homes . taḥ·tām Job 36:21 הִ֭שָּׁמֶר Be careful hiš·šā·mer אַל־ not ’al- תֵּ֣פֶן to turn tê·p̄en אֶל־ to ’el- אָ֑וֶן iniquity , ’ā·wen כִּֽי־ for kî- עַל־ ‘al- זֶ֝֗ה this zeh

