וַיְבָ֥רֶךְ blessed way·ḇā·reḵ פַּרְעֹֽה׃ Pharaoh . par·‘ōh Genesis 47:8 כַּמָּ֕ה “ How many kam·māh יְמֵ֖י years yə·mê שְׁנֵ֥י . . . šə·nê חַיֶּֽיךָ׃ have you lived ? ” ḥay·ye·ḵā פַּרְעֹ֖ה Pharaoh par·‘ōh וַיֹּ֥אמֶר asked way·yō·mer אֶֽל־ . . . ’el- יַעֲקֹ֑ב . . . . ya·‘ă·qōḇ Genesis 47:9 מְגוּרַ֔י “ My travels mə·ḡū·ray וּמְאַ֖ת [have lasted] 130 ū·mə·’aṯ שְׁלֹשִׁ֥ים . . . šə·lō·šîm שְׁנֵ֣י years , ” šə·nê יַעֲקֹב֙ Jacob ya·‘ă·qōḇ וַיֹּ֤אמֶר replied way·yō·mer אֶל־ . . . ’el- פַּרְעֹ֔ה . . . . par·‘ōh יְמֵי֙ “ My years yə·mê שָׁנָ֑ה . . . šā·nāh חַיַּ֔י . . . ḥay·yay הָיוּ֙ have been hā·yū מְעַ֣ט few mə·‘aṭ וְרָעִ֗ים and hard , wə·rā·‘îm וְלֹ֣א and they have not wə·lō הִשִּׂ֗יגוּ matched hiś·śî·ḡū אֶת־ - ’eṯ- יְמֵי֙ the years yə·mê שְׁנֵ֣י . . . šə·nê חַיֵּ֣י . . . ḥay·yê בִּימֵ֖י . . . bî·mê יְמֵי֙ . . . yə·mê שְׁנֵי֙ . . . šə·nê מְגוּרֵיהֶֽם׃ of the travels mə·ḡū·rê·hem אֲבֹתַ֔י of my fathers . ” ’ă·ḇō·ṯay Genesis 47:10 יַעֲקֹ֖ב Then Jacob ya·‘ă·qōḇ אֶת־ - ’eṯ- וַיְבָ֥רֶךְ blessed way·ḇā·reḵ פַּרְעֹ֑ה Pharaoh par·‘ōh וַיֵּצֵ֖א and departed way·yê·ṣê פַרְעֹֽה׃ from [his] p̄ar·‘ōh מִלִּפְנֵ֥י presence . mil·lip̄·nê Genesis 47:11 יוֹסֵף֮ So Joseph yō·w·sêp̄ אֶת־ - ’eṯ- וַיּוֹשֵׁ֣ב settled way·yō·wō·šêḇ אָבִ֣יו his father ’ā·ḇîw וְאֶת־ - wə·’eṯ- אֶחָיו֒ and brothers ’e·ḥāw וַיִּתֵּ֨ן . . . way·yit·tên בְּאֶ֣רֶץ in the land bə·’e·reṣ מִצְרַ֔יִם of Egypt miṣ·ra·yim לָהֶ֤ם and gave them lā·hem אֲחֻזָּה֙ property ’ă·ḥuz·zāh בְּמֵיטַ֥ב in the best bə·mê·ṭaḇ הָאָ֖רֶץ part of the land , hā·’ā·reṣ בְּאֶ֣רֶץ the district bə·’e·reṣ רַעְמְסֵ֑ס of Rameses , ra‘·mə·sês כַּאֲשֶׁ֖ר as ka·’ă·šer פַרְעֹֽה׃ Pharaoh p̄ar·‘ōh צִוָּ֥ה had commanded . ṣiw·wāh Genesis 47:12 יוֹסֵף֙ Joseph also yō·w·sêp̄ אֶת־ - ’eṯ- וַיְכַלְכֵּ֤ל provided way·ḵal·kêl אָבִ֣יו his father ’ā·ḇîw וְאֶת־ and wə·’eṯ- אֶחָ֔יו brothers ’e·ḥāw וְאֵ֖ת - wə·’êṯ כָּל־ and all kāl- אָבִ֑יו his father’s ’ā·ḇîw בֵּ֣ית household bêṯ לֶ֖חֶם with food le·ḥem לְפִ֥י for lə·p̄î הַטָּֽף׃ [their] families . haṭ·ṭāp̄ Genesis 47:13 אֵין֙ There was no ’ên וְלֶ֤חֶם food, however , wə·le·ḥem בְּכָל־ in all bə·ḵāl הָאָ֔רֶץ that region , hā·’ā·reṣ כִּֽי־ because kî- הָרָעָ֖ב the famine hā·rā·‘āḇ מְאֹ֑ד was so mə·’ōḏ כָבֵ֥ד severe ; ḵā·ḇêḏ אֶ֤רֶץ the lands ’e·reṣ

