Job 7:13 כִּֽי־ When kî- אָ֭מַרְתִּי I think ’ā·mar·tî עַרְשִׂ֑י my bed ‘ar·śî תְּנַחֲמֵ֣נִי will comfort me tə·na·ḥă·mê·nî מִשְׁכָּבִֽי׃ and my couch miš·kā·ḇî יִשָּׂ֥א will ease yiś·śā בְ֝שִׂיחִ֗י my complaint , ḇə·śî·ḥî Job 7:14 וְחִתַּתַּ֥נִי then You frighten me wə·ḥit·tat·ta·nî בַחֲלֹמ֑וֹת with dreams ḇa·ḥă·lō·mō·wṯ תְּבַעֲתַֽנִּי׃ and terrify me tə·ḇa·‘ă·ṯan·nî וּֽמֵחֶזְיֹנ֥וֹת with visions , ū·mê·ḥez·yō·nō·wṯ Job 7:15 נַפְשִׁ֑י so that I nap̄·šî וַתִּבְחַ֣ר would prefer wat·tiḇ·ḥar מַחֲנָ֣ק strangling ma·ḥă·nāq מָ֝֗וֶת and death mā·weṯ מֵֽעַצְמוֹתָֽי׃ over my life in this body . mê·‘aṣ·mō·w·ṯāy Job 7:16 מָ֭אַסְתִּי I loathe [my life] ! mā·’as·tî לֹא־ I would not lō- אֶֽחְיֶ֑ה live ’eḥ·yeh לְעֹלָ֣ם forever . lə·‘ō·lām חֲדַ֥ל Leave me alone ḥă·ḏal מִ֝מֶּ֗נִּי . . . , mim·men·nî כִּי־ for kî- יָמָֽי׃ my days [are] yā·māy הֶ֥בֶל [but] a breath . he·ḇel Job 7:17 מָֽה־ What māh- אֱ֭נוֹשׁ is man ’ĕ·nō·wōš כִּ֣י that kî תְגַדְּלֶ֑נּוּ You should exalt him , ṯə·ḡad·də·len·nū וְכִי־ that wə·ḵî- תָשִׁ֖ית You should set ṯā·šîṯ לִבֶּֽךָ׃ Your heart lib·be·ḵā אֵלָ֣יו upon him , ’ê·lāw Job 7:18 וַתִּפְקְדֶ֥נּוּ that You attend to him wat·tip̄·qə·ḏen·nū לִבְקָרִ֑ים every morning , liḇ·qā·rîm תִּבְחָנֶֽנּוּ׃ [and] test him tiḇ·ḥā·nen·nū לִ֝רְגָעִ֗ים every moment ? lir·ḡā·‘îm Job 7:19 כַּ֭מָּה Will You never kam·māh לֹא־ . . . lō- תִשְׁעֶ֣ה look away ṯiš·‘eh מִמֶּ֑נִּי from me , mim·men·nî לֹֽא־ or lō- תַ֝רְפֵּ֗נִי leave me alone ṯar·pê·nî עַד־ to ‘aḏ- בִּלְעִ֥י swallow bil·‘î רֻקִּֽי׃ my spittle ? ruq·qî Job 7:20 חָטָ֡אתִי If I have sinned , ḥā·ṭā·ṯî מָ֤ה what māh אֶפְעַ֨ל׀ have I done ’ep̄·‘al לָךְ֮ to You , lāḵ נֹצֵ֪ר O watcher nō·ṣêr הָאָ֫דָ֥ם of mankind ? hā·’ā·ḏām לָ֤מָה Why lā·māh שַׂמְתַּ֣נִי have You made me śam·ta·nî לָ֑ךְ Your lāḵ לְמִפְגָּ֣ע target , lə·mip̄·gā‘ וָאֶהְיֶ֖ה so that I am wā·’eh·yeh לְמַשָּֽׂא׃ a burden lə·maś·śā עָלַ֣י to You ? ‘ā·lay Job 7:21 וּמֶ֤ה׀ Why ū·meh לֹא־ do You not lō- תִשָּׂ֣א pardon ṯiś·śā פִשְׁעִי֮ my transgression p̄iš·‘î וְתַעֲבִ֪יר and take away wə·ṯa·‘ă·ḇîr אֶת־ - ’eṯ- עֲוֺ֫נִ֥י my iniquity ? ‘ă·wō·nî כִּֽי־ For kî- עַ֭תָּה soon ‘at·tāh אֶשְׁכָּ֑ב I will lie down ’eš·kāḇ לֶעָפָ֣ר in the dust ; le·‘ā·p̄ār וְשִׁ֖חֲרְתַּ֣נִי You will seek me , wə·ši·ḥăr·ta·nî וְאֵינֶֽנִּי׃פ but I will be no more . ” wə·’ê·nen·nî

