אָ֝מַ֗ר it was said , ’ā·mar גָֽבֶר׃ ‘ A boy ḡā·ḇer הֹ֣רָה is conceived . ’ hō·rāh Job 3:4 הַה֗וּא If only that ha·hū הַיּ֥וֹם day hay·yō·wm יְֽהִ֫י had turned yə·hî חֹ֥שֶׁךְ to darkness ! ḥō·šeḵ אֱל֣וֹהַּ May God ’ĕ·lō·w·ah מִמָּ֑עַל above mim·mā·‘al וְאַל־ . . . wə·’al- אַֽל־ vvv ’al- יִדְרְשֵׁ֣הוּ disregard it ; yiḏ·rə·šê·hū נְהָרָֽה׃ [may no] light nə·hā·rāh תּוֹפַ֖ע shine tō·w·p̄a‘ עָלָ֣יו upon it . ‘ā·lāw Job 3:5 חֹ֣שֶׁךְ May darkness ḥō·šeḵ וְ֭צַלְמָוֶת and gloom wə·ṣal·mā·weṯ יִגְאָלֻ֡הוּ reclaim it , yiḡ·’ā·lu·hū עֲנָנָ֑ה and a cloud ‘ă·nā·nāh תִּשְׁכָּן־ settle tiš·kān- עָלָ֣יו over it ; ‘ā·lāw כִּֽמְרִ֥ירֵי may the blackness kim·rî·rê יֽוֹם׃ of the day yō·wm יְ֝בַעֲתֻ֗הוּ overwhelm it . yə·ḇa·‘ă·ṯu·hū Job 3:6 אֹ֥פֶל If only darkness ’ō·p̄el הַהוּא֮ had taken ha·hū הַלַּ֥יְלָה that night hal·lay·lāh יִקָּחֵ֪ה֫וּ away ! yiq·qā·ḥê·hū אַל־ May it not ’al- יִ֭חַדְּ appear yi·ḥad בִּימֵ֣י among the days bî·mê שָׁנָ֑ה of the year ; šā·nāh אַל־ may it never ’al- יָבֹֽא׃ be entered yā·ḇō בְּמִסְפַּ֥ר in any bə·mis·par יְ֝רָחִ֗ים of the months . yə·rā·ḥîm Job 3:7 הִנֵּ֤ה Behold , hin·nêh הַ֭הוּא may that ha·hū הַלַּ֣יְלָה night hal·lay·lāh יְהִ֣י be yə·hî גַלְמ֑וּד barren ; ḡal·mūḏ אַל־ may no ’al- רְנָנָ֣ה joyful voice rə·nā·nāh תָּבֹ֖א come tā·ḇō בֽוֹ׃ into it . ḇōw Job 3:8 אֹרְרֵי־ May it be cursed ’ō·rə·rê- יִקְּבֻ֥הוּ by those who curse yiq·qə·ḇu·hū י֑וֹם the day — yō·wm הָ֝עֲתִידִ֗ים those prepared hā·‘ă·ṯî·ḏîm עֹרֵ֥ר to rouse ‘ō·rêr לִוְיָתָֽן׃ Leviathan . liw·yā·ṯān Job 3:9 נִ֫שְׁפּ֥וֹ May its morning niš·pōw כּוֹכְבֵ֪י stars kō·wḵ·ḇê יֶחְשְׁכוּ֮ grow dark ; yeḥ·šə·ḵū יְקַו־ may it wait yə·qaw- וָאַ֑יִן in vain wā·’a·yin לְא֥וֹר for daylight ; lə·’ō·wr וְאַל־ may it not wə·’al- יִ֝רְאֶ֗ה see yir·’eh בְּעַפְעַפֵּי־ the breaking bə·‘ap̄·‘ap·pê- שָֽׁחַר׃ of dawn . šā·ḥar Job 3:10 כִּ֤י For kî לֹ֣א that night did not lō סָ֭גַר shut sā·ḡar דַּלְתֵ֣י the doors dal·ṯê בִטְנִ֑י of the womb ḇiṭ·nî וַיַּסְתֵּ֥ר to hide way·yas·têr עָ֝מָ֗ל the sorrow ‘ā·māl מֵעֵינָֽי׃ from my eyes . mê·‘ê·nāy Job 3:11 לָ֤מָּה Why lām·māh לֹּ֣א vvv lō אָמ֑וּת did I not perish ’ā·mūṯ מֵרֶ֣חֶם at birth ; mê·re·ḥem וְאֶגְוָֽע׃ why did I not die wə·’eḡ·wā‘ יָצָ֣אתִי as I came yā·ṣā·ṯî מִבֶּ֖טֶן from the womb ? mib·be·ṭen

