וּמְדִנָ֔ן and provinces , ū·mə·ḏi·nān עָבְדִ֣ין inciting ‘ā·ḇə·ḏîn וְאֶשְׁתַּדּוּר֙ sedition wə·’eš·tad·dūr בְּגַוַּ֔הּ - bə·ḡaw·wah מִן־ from min- עָלְמָ֑א ancient ‘ā·lə·mā יוֹמָ֖ת times . yō·w·māṯ עַ֨ל־ That is why ‘al- דְּנָ֔ה this də·nāh קִרְיְתָ֥א city qir·yə·ṯā דָ֖ךְ . . . ḏāḵ הָֽחָרְבַֽת׃ was destroyed . hā·ḥā·rə·ḇaṯ Ezra 4:16 אֲנַ֙חְנָה֙ We ’ă·naḥ·nāh מְהוֹדְעִ֤ין advise mə·hō·wḏ·‘în לְמַלְכָּ֔א the king lə·mal·kā דִּ֠י that dî הֵ֣ן if hên דָךְ֙ this ḏāḵ קִרְיְתָ֥א city qir·yə·ṯā תִּתְבְּנֵ֔א is rebuilt tiṯ·bə·nê וְשׁוּרַיָּ֖ה and its walls wə·šū·ray·yāh יִֽשְׁתַּכְלְל֑וּן are restored , yiš·taḵ·lə·lūn לָקֳבֵ֣ל . . . lā·qo·ḇêl דְּנָ֔ה . . . də·nāh אִיתַ֖י you will have ’î·ṯay לָ֥א no lā לָֽךְ׃פ - lāḵ חֲלָק֙ dominion ḥă·lāq בַּעֲבַ֣ר west ba·‘ă·ḇar נַהֲרָ֔א of the Euphrates . na·hă·rā Ezra 4:17 מַלְכָּ֗א [Then] the king mal·kā שְׁלַ֣ח sent šə·laḥ פִּתְגָמָ֞א this reply : piṯ·ḡā·mā עַל־ To ‘al- רְח֤וּם Rehum rə·ḥūm בְּעֵל־ the commander bə·‘êl- טְעֵם֙ . . . , ṭə·‘êm וְשִׁמְשַׁ֣י Shimshai wə·šim·šay סָֽפְרָ֔א the scribe , sā·p̄ə·rā וּשְׁאָר֙ and the rest ū·šə·’ār כְּנָוָ֣תְה֔וֹן of your associates kə·nā·wā·ṯə·hō·wn דִּ֥י . . . dî יָתְבִ֖ין living yā·ṯə·ḇîn בְּשָֽׁמְרָ֑יִן in Samaria bə·šā·mə·rā·yin וּשְׁאָ֧ר and elsewhere ū·šə·’ār עֲבַֽר־ in the region west ‘ă·ḇar- נַהֲרָ֛ה of the Euphrates : na·hă·rāh שְׁלָ֖ם Greetings . šə·lām וּכְעֶֽת׃ס . . . ū·ḵə·‘eṯ Ezra 4:18 נִשְׁתְּוָנָ֕א The letter niš·tə·wā·nā דִּ֥י . . . dî שְׁלַחְתּ֖וּן you sent šə·laḥ·tūn עֲלֶ֑ינָא us ‘ă·le·nā מְפָרַ֥שׁ has been translated mə·p̄ā·raš קֱרִ֖י and read qĕ·rî קָדָמָֽי׃ in my presence . qā·ḏā·māy Ezra 4:19 וּמִנִּי֮ vvv ū·min·nî שִׂ֣ים I issued śîm טְעֵם֒ a decree , ṭə·‘êm וּבַקַּ֣רוּ and a search was conducted . ū·ḇaq·qa·rū וְהַשְׁכַּ֔חוּ It was discovered wə·haš·ka·ḥū דִּ֚י that dî דָ֔ךְ this ḏāḵ מִן־ . . . min- קִרְיְתָ֣א city qir·yə·ṯā מִֽתְנַשְּׂאָ֑ה has revolted miṯ·naś·śə·’āh עַל־ against ‘al- מַלְכִ֖ין kings mal·ḵîn עָֽלְמָ֔א from ancient ‘ā·lə·mā יוֹמָת֙ times , yō·w·māṯ וּמְרַ֥ד engaging in rebellion ū·mə·raḏ וְאֶשְׁתַּדּ֖וּר and sedition wə·’eš·tad·dūr מִתְעֲבֶד־ . . . miṯ·‘ă·ḇeḏ- בַּֽהּ׃ . bah Ezra 4:20 תַּקִּיפִ֗ין And mighty taq·qî·p̄în הֲווֹ֙ . . . hă·wōw וּמַלְכִ֣ין kings ū·mal·ḵîn עַל־ have ruled over ‘al- יְר֣וּשְׁלֶ֔ם Jerusalem yə·rū·šə·lem וְשַׁ֨לִּיטִ֔ין and exercised authority wə·šal·lî·ṭîn בְּכֹ֖ל over the whole bə·ḵōl עֲבַ֣ר region west ‘ă·ḇar נַהֲרָ֑ה of the Euphrates ; na·hă·rāh וּמִדָּ֥ה and tribute , ū·mid·dāh בְל֛וֹ duty , ḇə·lōw

