Responsive Bible Menu

כּ֚וֹרֶשׁof Cyruskō·w·reš
מֶ֣לֶךְkingme·leḵ
פָּרַ֔סof Persiapā·ras
וְעַד־and down towə·‘aḏ-
מַלְכ֖וּתthe reignmal·ḵūṯ
דָּרְיָ֥וֶשׁof Dariusdā·rə·yā·weš
מֶֽלֶךְ־kingme·leḵ-
פָּרָֽס׃of Persia .pā·rās
Ezra 4:6בִּתְחִלַּ֖תAt the beginningbiṯ·ḥil·laṯ
מַלְכוּת֑וֹ. . .mal·ḵū·ṯōw
וּבְמַלְכוּת֙of the reignū·ḇə·mal·ḵūṯ
אֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ of Xerxes , ’ă·ḥaš·wê·rō·wōš
שִׂטְנָ֔הan accusationśiṭ·nāh
כָּתְב֣וּwas lodgedkā·ṯə·ḇū
עַל־against‘al-
יֹשְׁבֵ֥יthe peopleyō·šə·ḇê
יְהוּדָ֖הof Judahyə·hū·ḏāh
וִירוּשָׁלִָֽם׃סand Jerusalem .wî·rū·šā·lim
Ezra 4:7וּבִימֵ֣יAnd in the daysū·ḇî·mê
אַרְתַּחְשַׁ֗שְׂתָּאof Artaxerxes [king]’ar·taḥ·šaś·tā
פָּרָ֑ס of Persia , pā·rās
בִּשְׁלָ֜ם Bishlam , biš·lām
מִתְרְדָ֤ת Mithredath , miṯ·rə·ḏāṯ
טָֽבְאֵל֙ Tabeel , ṭā·ḇə·’êl
וּשְׁאָ֣רand the rest ofū·šə·’ār
כְּנָוֹתוֹhis associateskə·nå̄·wō·ṯō
כָּתַ֨בwrote [a letter]kā·ṯaḇ
עַל־to‘al-
מֶ֣לֶךְvvvme·leḵ
אַרְתַּחְשַׁשְׂתָּאArtaxerxes .ʾar·taḥ·šaś·tå̄
וּכְתָב֙-ū·ḵə·ṯāḇ
הַֽנִּשְׁתְּוָ֔ן[It]han·niš·tə·wān
כָּת֥וּבwas writtenkā·ṯūḇ
אֲרָמִ֖יתin Aramaic’ă·rā·mîṯ
וּמְתֻרְגָּ֥םand then translatedū·mə·ṯur·gām
אֲרָמִֽית׃פ- .’ă·rā·mîṯ
Ezra 4:8רְח֣וּםRehumrə·ḥūm
בְּעֵל־the commanderbə·‘êl-
טְעֵ֗ם. . .ṭə·‘êm
וְשִׁמְשַׁי֙and Shimshaiwə·šim·šay
סָֽפְרָ֔אthe scribesā·p̄ə·rā
כְּתַ֛בוּwrotekə·ṯa·ḇū
חֲדָ֖ה[the]ḥă·ḏāh
אִגְּרָ֥הletter’ig·gə·rāh
עַל־against‘al-
יְרוּשְׁלֶ֑םJerusalemyə·rū·šə·lem
מַלְכָּ֖אto Kingmal·kā
לְאַרְתַּחְשַׁ֥שְׂתְּאArtaxerxeslə·’ar·taḥ·šaśt
כְּנֵֽמָא׃as follows :kə·nê·mā
Ezra 4:9אֱדַ֜יִן-’ĕ·ḏa·yin
רְח֣וּםFrom Rehumrə·ḥūm
בְּעֵל־the commanderbə·‘êl-
טְעֵ֗ם . . . , ṭə·‘êm
וְשִׁמְשַׁי֙Shimshaiwə·šim·šay
סָֽפְרָ֔א the scribe , sā·p̄ə·rā
וּשְׁאָ֖רand the restū·šə·’ār
כְּנָוָתְה֑וֹןof their associates —kə·nā·wā·ṯə·hō·wn
דִּ֠ינָיֵאthe judgesdî·nā·yê
וַאֲפַרְסַתְכָיֵ֞אand officialswa·’ă·p̄ar·saṯ·ḵā·yê
טַרְפְּלָיֵ֣א over Tripolis , ṭar·pə·lā·yê
אֲפָֽרְסָיֵ֗א Persia , ’ă·p̄ā·rə·sā·yê
אַרְכְּוָיErechʾar·kə·wå̄y
בָבְלָיֵא֙ and Babylon , ḇā·ḇə·lā·yê
עֵלְמָיֵֽא׃the Elamites‘ê·lə·mā·yê
שֽׁוּשַׁנְכָיֵ֔אof Susašū·šan·ḵā·yê
דִּהוּא , di·hū
Ezra 4:10וּשְׁאָ֣רand the restū·šə·’ār
אֻמַּיָּ֗אof the peoples’um·may·yā
דִּ֤יwhom
רַבָּ֣אthe greatrab·bā
וְיַקִּירָ֔אand honorablewə·yaq·qî·rā
אָסְנַפַּר֙Ashurbanipal’ā·sə·nap·par
הַגְלִי֙deportedhaḡ·lî
וְהוֹתֵ֣בand settledwə·hō·w·ṯêḇ
הִמּ֔וֹ. . .him·mōw
בְּקִרְיָ֖הin the citiesbə·qir·yāh
דִּ֣יof
שָׁמְרָ֑יִןSamariašā·mə·rā·yin
וּשְׁאָ֥רand elsewhereū·šə·’ār
עֲבַֽר־west‘ă·ḇar-
נַהֲרָ֖הof the Euphratesna·hă·rāh
וּכְעֶֽנֶת׃. . . .ū·ḵə·‘e·neṯ