וַאֲנִ֖י and I wa·’ă·nî אֲשִׁיבֶ֥נּוּ will return him ’ă·šî·ḇen·nū אֵלֶֽיךָ׃ . . . . ” ’ê·le·ḵā Genesis 42:38 וַיֹּ֕אמֶר But Jacob replied , way·yō·mer בְּנִ֖י “ My son bə·nî לֹֽא־ will not lō- יֵרֵ֥ד go down there yê·rêḏ עִמָּכֶ֑ם with you , ‘im·mā·ḵem כִּֽי־ for kî- אָחִ֨יו his brother ’ā·ḥîw מֵ֜ת is dead , mêṯ וְה֧וּא and he wə·hū לְבַדּ֣וֹ alone lə·ḇad·dōw נִשְׁאָ֗ר is left . niš·’ār וּקְרָאָ֤הוּ If any harm comes ū·qə·rā·’ā·hū אָסוֹן֙ . . . ’ā·sō·wn אֲשֶׁ֣ר to him on your ’ă·šer תֵּֽלְכוּ־ . . . tê·lə·ḵū- בָ֔הּ . . . ḇāh בַּדֶּ֙רֶךְ֙ journey , bad·de·reḵ שֵׂיבָתִ֛י {you will bring} my gray hair śê·ḇā·ṯî וְהוֹרַדְתֶּ֧ם down wə·hō·w·raḏ·tem אֶת־ - ’eṯ- שְׁאֽוֹלָה׃ to Sheol šə·’ō·w·lāh בְּיָג֖וֹן in sorrow . ” bə·yā·ḡō·wn Genesis 43:1 וְהָרָעָ֖ב Now the famine wə·hā·rā·‘āḇ כָּבֵ֥ד was still severe kā·ḇêḏ בָּאָֽרֶץ׃ in the land . bā·’ā·reṣ Genesis 43:2 וַיְהִ֗י - way·hî כַּאֲשֶׁ֤ר So when ka·’ă·šer אֶת־ - ’eṯ- כִּלּוּ֙ [Jacob’s sons] had eaten all kil·lū לֶאֱכֹ֣ל . . . le·’ĕ·ḵōl הַשֶּׁ֔בֶר the grain haš·še·ḇer אֲשֶׁ֥ר - ’ă·šer הֵבִ֖יאוּ they had brought hê·ḇî·’ū מִמִּצְרָ֑יִם from Egypt , mim·miṣ·rā·yim אֲבִיהֶ֔ם their father ’ă·ḇî·hem וַיֹּ֤אמֶר said way·yō·mer אֲלֵיהֶם֙ to them , ’ă·lê·hem שֻׁ֖בוּ “ Go back šu·ḇū שִׁבְרוּ־ and buy šiḇ·rū- לָ֥נוּ us lā·nū מְעַט־ a little more mə·‘aṭ- אֹֽכֶל׃ food . ” ’ō·ḵel Genesis 43:3 יְהוּדָ֖ה But Judah yə·hū·ḏāh לֵאמֹ֑ר . . . lê·mōr וַיֹּ֧אמֶר replied way·yō·mer אֵלָ֛יו . . . , ’ê·lāw הָאִ֤ישׁ “ The man hā·’îš לֵאמֹר֙ . . . lê·mōr הָעֵ֣ד solemnly warned hā·‘êḏ הֵעִד֩ . . . hê·‘iḏ בָּ֨נוּ us , bā·nū לֹֽא־ ‘ You will not lō- תִרְא֣וּ see ṯir·’ū פָנַ֔י my face p̄ā·nay בִּלְתִּ֖י again unless bil·tî אֲחִיכֶ֥ם your brother ’ă·ḥî·ḵem אִתְּכֶֽם׃ is with you . ’ ’it·tə·ḵem Genesis 43:4 אִם־ If ’im- יֶשְׁךָ֛ . . . yeš·ḵā מְשַׁלֵּ֥חַ you will send mə·šal·lê·aḥ אֶת־ - ’eṯ- אָחִ֖ינוּ our brother ’ā·ḥî·nū אִתָּ֑נוּ with us , ’it·tā·nū נֵרְדָ֕ה we will go down nê·rə·ḏāh וְנִשְׁבְּרָ֥ה and buy wə·niš·bə·rāh אֹֽכֶל׃ food ’ō·ḵel לְךָ֖ for you . lə·ḵā Genesis 43:5 וְאִם־ But if wə·’im- אֵינְךָ֥ you will not ’ê·nə·ḵā מְשַׁלֵּ֖חַ send him , mə·šal·lê·aḥ לֹ֣א we will not lō נֵרֵ֑ד go ; nê·rêḏ כִּֽי־ for kî- הָאִ֞ישׁ the man hā·’îš אָמַ֤ר told ’ā·mar אֵלֵ֙ינוּ֙ us , ’ê·lê·nū לֹֽא־ ‘ You will not lō- תִרְא֣וּ see ṯir·’ū פָנַ֔י my face p̄ā·nay

