Genesis 41:36 הָאֹ֤כֶל This food hā·’ō·ḵel וְהָיָ֨ה will be wə·hā·yāh לְפִקָּדוֹן֙ a reserve lə·p̄iq·qā·ḏō·wn לָאָ֔רֶץ for the land lā·’ā·reṣ לְשֶׁ֙בַע֙ during the seven lə·še·ḇa‘ שְׁנֵ֣י years šə·nê הָרָעָ֔ב of famine hā·rā·‘āḇ אֲשֶׁ֥ר - ’ă·šer תִּהְיֶ֖יןָ to come tih·ye·nā בְּאֶ֣רֶץ upon the land bə·’e·reṣ מִצְרָ֑יִם of Egypt . miṣ·rā·yim הָאָ֖רֶץ Then the country hā·’ā·reṣ וְלֹֽא־ will not wə·lō- תִכָּרֵ֥ת perish ṯik·kā·rêṯ בָּרָעָֽב׃ in the famine . ” bā·rā·‘āḇ Genesis 41:37 הַדָּבָ֖ר This proposal had·dā·ḇār וַיִּיטַ֥ב pleased way·yî·ṭaḇ בְּעֵינֵ֣י . . . bə·‘ê·nê פַרְעֹ֑ה Pharaoh p̄ar·‘ōh וּבְעֵינֵ֖י . . . ū·ḇə·‘ê·nê כָּל־ and all kāl- עֲבָדָֽיו׃ his officials . ‘ă·ḇā·ḏāw Genesis 41:38 פַּרְעֹ֖ה So Pharaoh par·‘ōh וַיֹּ֥אמֶר asked way·yō·mer אֶל־ . . . ’el- עֲבָדָ֑יו [them] , ‘ă·ḇā·ḏāw הֲנִמְצָ֣א “ Can we find hă·nim·ṣā כָזֶ֔ה anyone like this ḵā·zeh אִ֕ישׁ man , ’îš אֲשֶׁ֛ר in whom ’ă·šer ר֥וּחַ the Spirit rū·aḥ אֱלֹהִ֖ים of God ’ĕ·lō·hîm בּֽוֹ׃ [abides] ?” bōw Genesis 41:39 פַּרְעֹה֙ Then Pharaoh par·‘ōh וַיֹּ֤אמֶר said way·yō·mer אֶל־ to ’el- יוֹסֵ֔ף Joseph , yō·w·sêp̄ אַחֲרֵ֨י “ Since ’a·ḥă·rê אֱלֹהִ֛ים God ’ĕ·lō·hîm אוֹתְךָ֖ - ’ō·wṯ·ḵā אֶת־ - ’eṯ- כָּל־ has made all kāl- זֹ֑את this zōṯ הוֹדִ֧יעַ known to you , hō·w·ḏî·a‘ אֵין־ there is no one ’ên- נָב֥וֹן as discerning nā·ḇō·wn וְחָכָ֖ם and wise wə·ḥā·ḵām כָּמֽוֹךָ׃ as you . kā·mō·w·ḵā Genesis 41:40 אַתָּה֙ You ’at·tāh תִּהְיֶ֣ה shall be tih·yeh עַל־ in charge of ‘al- בֵּיתִ֔י my house , bê·ṯî וְעַל־ . . . wə·‘al- כָּל־ and all kāl- עַמִּ֑י my people ‘am·mî יִשַּׁ֣ק are to obey yiš·šaq פִּ֖יךָ your commands . pî·ḵā רַ֥ק Only raq הַכִּסֵּ֖א with regard to the throne hak·kis·sê אֶגְדַּ֥ל will I be greater ’eḡ·dal מִמֶּֽךָּ׃ than you . ” mim·me·kā Genesis 41:41 פַּרְעֹ֖ה Pharaoh par·‘ōh וַיֹּ֥אמֶר also told way·yō·mer אֶל־ . . . ’el- יוֹסֵ֑ף Joseph , yō·w·sêp̄ רְאֵה֙ “ vvv rə·’êh נָתַ֣תִּי I hereby place nā·ṯat·tî אֹֽתְךָ֔ - ’ō·ṯə·ḵā עַ֖ל you over ‘al כָּל־ all kāl- אֶ֥רֶץ the land ’e·reṣ מִצְרָֽיִם׃ of Egypt . ” miṣ·rā·yim Genesis 41:42 פַּרְעֹ֤ה Then Pharaoh par·‘ōh אֶת־ - ’eṯ- וַיָּ֨סַר removed way·yā·sar טַבַּעְתּוֹ֙ the signet ring ṭab·ba‘·tōw מֵעַ֣ל from mê·‘al יָד֔וֹ his finger , yā·ḏōw וַיִּתֵּ֥ן put way·yit·tên

