צְרוּיָ֖ה of Zeruiah ṣə·rū·yāh עַל־ was over ‘al- הַצָּבָ֑א the army ; haṣ·ṣā·ḇā וִיהוֹשָׁפָ֥ט Jehoshaphat wî·hō·wō·šā·p̄āṭ בֶּן־ son ben- אֲחִיל֖וּד of Ahilud ’ă·ḥî·lūḏ מַזְכִּֽיר׃ [was] the recorder ; maz·kîr 1 Chronicles 18:16 וְצָד֧וֹק Zadok wə·ṣā·ḏō·wq בֶּן־ son ben- אֲחִיט֛וּב of Ahitub ’ă·ḥî·ṭūḇ וַאֲבִימֶ֥לֶךְ and Ahimelech wa·’ă·ḇî·me·leḵ בֶּן־ son ben- אֶבְיָתָ֖ר of Abiathar ’eḇ·yā·ṯār כֹּהֲנִ֑ים were priests ; kō·hă·nîm וְשַׁוְשָׁ֖א Shavsha wə·šaw·šā סוֹפֵֽר׃ [was] the scribe ; sō·w·p̄êr 1 Chronicles 18:17 וּבְנָיָ֙הוּ֙ Benaiah ū·ḇə·nā·yā·hū בֶּן־ son ben- יְה֣וֹיָדָ֔ע of Jehoiada yə·hō·w·yā·ḏā‘ עַל־ was over ‘al- הַכְּרֵתִ֖י the Cherethites hak·kə·rê·ṯî וְהַפְּלֵתִ֑י and Pelethites ; wə·hap·pə·lê·ṯî דָוִ֥יד and David’s ḏā·wîḏ וּבְנֵי־ sons ū·ḇə·nê- הָרִאשֹׁנִ֖ים were chief officials hā·ri·šō·nîm הַמֶּֽלֶךְ׃פ at the king’s ham·me·leḵ לְיַ֥ד side . lə·yaḏ 1 Chronicles 19:1 וַיְהִי֙ - way·hî אַחֲרֵי־ Some time later ’a·ḥă·rê- כֵ֔ן . . . , ḵên נָחָ֖שׁ Nahash nā·ḥāš מֶ֣לֶךְ king me·leḵ בְּנֵי־ of the Ammonites bə·nê- עַמּ֑וֹן . . . ‘am·mō·wn וַיָּ֕מָת died way·yā·māṯ וַיִּמְלֹ֥ךְ and was succeeded by way·yim·lōḵ תַּחְתָּֽיו׃ . . . taḥ·tāw בְּנ֖וֹ his son . bə·nōw 1 Chronicles 19:2 דָּוִ֜יד And David dā·wîḏ וַיֹּ֨אמֶר said , way·yō·mer אֶֽעֱשֶׂה־ “ I will show ’e·‘ĕ·śeh- חֶ֣סֶד׀ kindness ḥe·seḏ עִם־ to ‘im- חָנ֣וּן Hanun ḥā·nūn בֶּן־ son ben- נָחָ֗שׁ of Nahash , nā·ḥāš כִּֽי־ because kî- אָבִ֤יו his father ’ā·ḇîw עָשָׂ֨ה showed ‘ā·śāh חֶ֔סֶד kindness ḥe·seḏ עִמִּי֙ to me . ” ‘im·mî דָּוִ֛יד So David dā·wîḏ וַיִּשְׁלַ֥ח sent way·yiš·laḥ מַלְאָכִ֖ים messengers mal·’ā·ḵîm לְנַחֲמ֣וֹ to console [Hanun] lə·na·ḥă·mōw עַל־ concerning ‘al- אָבִ֑יו his father . ’ā·ḇîw דָוִ֜יד But when David’s ḏā·wîḏ עַבְדֵ֨י servants ‘aḇ·ḏê וַיָּבֹאוּ֩ arrived way·yā·ḇō·’ū אֶל־ in ’el- אֶ֧רֶץ the land ’e·reṣ בְּנֵי־ of the Ammonites bə·nê- עַמּ֛וֹן . . . ‘am·mō·wn אֶל־ . . . ’el- חָנ֖וּן . . . ḥā·nūn לְנַחֲמֽוֹ׃ to console him , lə·na·ḥă·mōw 1 Chronicles 19:3 שָׂרֵ֨י the princes śā·rê בְנֵי־ of the Ammonites ḇə·nê- עַמּ֜וֹן . . . ‘am·mō·wn וַיֹּאמְרוּ֩ said way·yō·mə·rū לְחָנ֗וּן to Hanun , lə·ḥā·nūn כִּֽי־ “ Just because kî- שָׁלַ֥ח David has sent šā·laḥ לְךָ֖ you lə·ḵā מְנַחֲמִ֑ים comforters , mə·na·ḥă·mîm בְּעֵינֶ֔יךָ do you really believe bə·‘ê·ne·ḵā דָּוִ֤יד he is dā·wîḏ אֶת־ - ’eṯ- הַֽמְכַבֵּ֨ד showing respect ham·ḵab·bêḏ אָבִ֙יךָ֙ for your father ? ’ā·ḇî·ḵā הֲלֹ֡א Have not hă·lō עֲבָדָ֖יו his servants ‘ă·ḇā·ḏāw בָּ֥אוּ come bā·’ū אֵלֶֽיךָ׃פ to you ’ê·le·ḵā

