Responsive Bible Menu

ה֖וּא“ He
פֶּן־maypen-
יָמ֥וּתdieyā·mūṯ
גַּם־ too , gam-
כְּאֶחָ֑יוlike his brothers . ”kə·’e·ḥāw
תָּמָ֔רSo Tamartā·mār
וַתֵּ֣לֶךְwentwat·tê·leḵ
וַתֵּ֖שֶׁבto livewat·tê·šeḇ
אָבִֽיהָ׃in her father’s’ā·ḇî·hā
בֵּ֥יתhouse .bêṯ
Genesis 38:12וַיִּרְבּוּ֙After a longway·yir·bū
הַיָּמִ֔יםtimehay·yā·mîm
יְהוּדָ֑הJudah’syə·hū·ḏāh
אֵֽשֶׁת־ wife , ’ê·šeṯ-
בַּת־the daughterbaṯ-
שׁ֣וּעַ of Shua , šū·a‘
וַתָּ֖מָתdied .wat·tā·māṯ
יְהוּדָ֗הWhen Judahyə·hū·ḏāh
וַיִּנָּ֣חֶם had finished mourning , way·yin·nā·ḥem
ה֗וּאhe
רֵעֵ֥הוּand his friendrê·‘ê·hū
וְחִירָ֛הHirahwə·ḥî·rāh
הָעֲדֻלָּמִ֖יthe Adullamitehā·‘ă·ḏul·lā·mî
וַיַּ֜עַלwent upway·ya·‘al
עַל־to‘al-
גֹּֽזֲזֵ֤יhis sheepshearersgō·ză·zê
צֹאנוֹ֙. . .ṣō·nōw
תִּמְנָֽתָה׃at Timnah .tim·nā·ṯāh
Genesis 38:13לְתָמָ֖רWhen Tamarlə·ṯā·mār
לֵאמֹ֑ר. . .lê·mōr
הִנֵּ֥ה. . .hin·nêh
וַיֻּגַּ֥ד was told , way·yug·gaḏ
חָמִ֛יךְ“ Your father-in-lawḥā·mîḵ
עֹלֶ֥הis going up‘ō·leh
תִמְנָ֖תָהto Timnahṯim·nā·ṯāh
לָגֹ֥זto shearlā·ḡōz
צֹאנֽוֹ׃ his sheep , ” ṣō·nōw
Genesis 38:14וַתָּסַר֩she removedwat·tā·sar
מֵֽעָלֶ֗יהָhermê·‘ā·le·hā
אַלְמְנוּתָ֜הּwidow’s’al·mə·nū·ṯāh
בִּגְדֵ֨י garments , biḡ·ḏê
וַתִּתְעַלָּ֔ףcovered her facewat·tiṯ·‘al·lāp̄
בַּצָּעִיף֙with a veilbaṣ·ṣā·‘îp̄
וַתְּכַ֤ס to disguise herself , wat·tə·ḵas
וַתֵּ֙שֶׁב֙and satwat·tê·šeḇ
בְּפֶ֣תַחat the entrancebə·p̄e·ṯaḥ
עֵינַ֔יִם to Enaim , ‘ê·na·yim
אֲשֶׁ֖רwhich’ă·šer
עַל־is on‘al-
דֶּ֣רֶךְthe wayde·reḵ
תִּמְנָ֑תָהto Timnah .tim·nā·ṯāh
כִּ֤יFor
רָאֲתָה֙she sawrā·’ă·ṯāh
כִּֽי־thatkî-
שֵׁלָ֔הalthough Shelahšê·lāh
גָדַ֣ל had grown up , ḡā·ḏal
וְהִ֕ואshewə·hi·w
לֹֽא־had notlō-
נִתְּנָ֥הbeen givennit·tə·nāh
ל֖וֹto himlōw
לְאִשָּֽׁה׃as a wife .lə·’iš·šāh
Genesis 38:15יְהוּדָ֔הWhen Judahyə·hū·ḏāh
וַיִּרְאֶ֣הָ saw her , way·yir·’e·hā
וַֽיַּחְשְׁבֶ֖הָhe thoughtway·yaḥ·šə·ḇe·hā
לְזוֹנָ֑הshe was a prostitutelə·zō·w·nāh
כִּ֥יbecause
כִסְּתָ֖הshe had coveredḵis·sə·ṯāh
פָּנֶֽיהָ׃her face .pā·ne·hā
Genesis 38:16הַדֶּ֗רֶךְ-had·de·reḵ
כִּ֚י-
לֹ֣אNot
יָדַ֔עrealizingyā·ḏa‘
כִּ֥יthat
הִ֑ואshe
כַלָּת֖וֹ was his daughter-in-law , ḵal·lā·ṯōw
וַיֵּ֨טhe went overway·yêṭ
אֵלֶ֜יהָto her’ê·le·hā
וַיֹּ֙אמֶר֙ and said , way·yō·mer
הָֽבָה־“ Comehā·ḇāh-
נָּא֙ now ,
אָב֣וֹאlet me sleep with’ā·ḇō·w
אֶל־you . ”’el-
מַה־“ Whatmah-
תִּתֶּן־will you givetit·ten-
לִּ֔יme