דִּבֶּ֔ר He promised dib·ber בְּיַ֖ד through bə·yaḏ עַבְדּ֥וֹ His servant ‘aḇ·dōw אֵלִיָּֽהוּ׃ Elijah . ” ’ê·lî·yā·hū 2 Kings 10:11 יֵה֗וּא So Jehu yê·hū אֵ֣ת - ’êṯ וַיַּ֣ךְ killed way·yaḵ כָּל־ everyone kāl- בְּיִזְרְעֶ֔אל in Jezreel bə·yiz·rə·‘el הַנִּשְׁאָרִ֤ים who remained han·niš·’ā·rîm לְבֵית־ of the house lə·ḇêṯ- אַחְאָב֙ of Ahab , ’aḥ·’āḇ וְכָל־ as well as all wə·ḵāl גְּדֹלָ֖יו his great men gə·ḏō·lāw וּמְיֻדָּעָ֣יו and close friends ū·mə·yud·dā·‘āw וְכֹהֲנָ֑יו and priests , wə·ḵō·hă·nāw עַד־ . . . ‘aḏ- הִשְׁאִֽיר־ leaving hiš·’îr- ל֖וֹ him lōw בִּלְתִּ֥י without [a single] bil·tî שָׂרִֽיד׃ survivor . śā·rîḏ 2 Kings 10:12 וַיָּ֙קָם֙ Then [Jehu] set out way·yā·qām וַיָּבֹ֔א . . . way·yā·ḇō וַיֵּ֖לֶךְ . . . way·yê·leḵ שֹׁמְר֑וֹן toward Samaria . šō·mə·rō·wn ה֛וּא . . . hū בֵּֽית־ At bêṯ- עֵ֥קֶד Beth-eked of the Shepherds ‘ê·qeḏ הָרֹעִ֖ים . . . , hā·rō·‘îm בַּדָּֽרֶךְ׃ - bad·dā·reḵ 2 Kings 10:13 וְיֵה֗וּא Jehu wə·yê·hū מָצָא֙ met mā·ṣā אֶת־ - ’eṯ- אֲחֵי֙ some relatives ’ă·ḥê אֲחַזְיָ֣הוּ of Ahaziah ’ă·ḥaz·yā·hū מֶֽלֶךְ־ king me·leḵ- יְהוּדָ֔ה of Judah yə·hū·ḏāh וַיֹּ֖אמֶר and asked , way·yō·mer מִ֣י “ Who mî אַתֶּ֑ם are you ? ” ’at·tem אֲנַ֔חְנוּ “ We are ’ă·naḥ·nū אֲחֵ֤י relatives ’ă·ḥê אֲחַזְיָ֙הוּ֙ of Ahaziah , ” ’ă·ḥaz·yā·hū וַיֹּאמְר֗וּ they answered , way·yō·mə·rū וַנֵּ֛רֶד “ and we have come down wan·nê·reḏ לִשְׁל֥וֹם to greet liš·lō·wm בְּנֵֽי־ the sons bə·nê- הַמֶּ֖לֶךְ of the king ham·me·leḵ וּבְנֵ֥י [and] ū·ḇə·nê הַגְּבִירָֽה׃ of the queen mother . ” hag·gə·ḇî·rāh 2 Kings 10:14 וַיֹּ֙אמֶר֙ Then Jehu ordered , way·yō·mer תִּפְשׂ֣וּם “ Take them tip̄·śūm חַיִּ֔ים alive . ” ḥay·yîm וַֽיִּתְפְּשׂ֖וּם So [his men] took them way·yiṯ·pə·śūm חַיִּ֑ים alive , ḥay·yîm וַֽיִּשְׁחָט֞וּם then slaughtered them way·yiš·ḥā·ṭūm אֶל־ at ’el- בּ֣וֹר the well bō·wr בֵּֽית־ of bêṯ- עֵ֗קֶד Beth-eked — ‘ê·qeḏ אַרְבָּעִ֤ים forty-two ’ar·bā·‘îm וּשְׁנַ֙יִם֙ . . . ū·šə·na·yim אִ֔ישׁ men . ’îš וְלֹֽא־ He wə·lō- הִשְׁאִ֥יר spared hiš·’îr אִ֖ישׁ none ’îš מֵהֶֽם׃ס of them . mê·hem 2 Kings 10:15 וַיֵּ֣לֶךְ When he left way·yê·leḵ מִשָּׁ֡ם there , miš·šām וַיִּמְצָ֣א he found way·yim·ṣā אֶת־ - ’eṯ- יְהוֹנָדָב֩ Jehonadab yə·hō·w·nā·ḏāḇ בֶּן־ son ben- רֵכָ֨ב of Rechab , rê·ḵāḇ לִקְרָאת֜וֹ who was coming to meet him . liq·rā·ṯōw וַֽיְבָרְכֵ֗הוּ [Jehu] greeted him way·ḇā·rə·ḵê·hū וַיֹּ֨אמֶר and asked way·yō·mer אֵלָ֜יו , ’ê·lāw הֲיֵ֧שׁ “ Is hă·yêš אֶת־ . . . ’eṯ- לְבָבְךָ֣ your heart lə·ḇā·ḇə·ḵā יָשָׁ֗ר as true to mine yā·šār כַּאֲשֶׁ֤ר as ka·’ă·šer לְבָבִי֙ my heart lə·ḇā·ḇî עִם־ is ‘im-

