תַּ֥חַת in place ta·ḥaṯ יוֹאָֽב׃ of Joab ! ’” yō·w·’āḇ 2 Samuel 19:14 וַיַּ֛ט So he swayed way·yaṭ אֶת־ - ’eṯ- לְבַ֥ב the hearts lə·ḇaḇ כָּל־ of all kāl- אִישׁ־ the men ’îš- יְהוּדָ֖ה of Judah yə·hū·ḏāh אֶחָ֑ד as though they were one ’e·ḥāḏ כְּאִ֣ישׁ man , kə·’îš וַֽיִּשְׁלְחוּ֙ and they sent way·yiš·lə·ḥū אֶל־ word to ’el- הַמֶּ֔לֶךְ the king : ham·me·leḵ שׁ֥וּב “ Return , šūḇ אַתָּ֖ה you ’at·tāh וְכָל־ and all wə·ḵāl עֲבָדֶֽיךָ׃ your servants . ” ‘ă·ḇā·ḏe·ḵā 2 Samuel 19:15 הַמֶּ֔לֶךְ So the king ham·me·leḵ וַיָּ֣שָׁב returned , way·yā·šāḇ וַיָּבֹ֖א and when he arrived way·yā·ḇō עַד־ at ‘aḏ- הַיַּרְדֵּ֑ן the Jordan , hay·yar·dên וִיהוּדָ֞ה [the men of] Judah wî·hū·ḏāh בָּ֣א came bā הַגִּלְגָּ֗לָה to Gilgal hag·gil·gā·lāh לָלֶ֙כֶת֙ to lā·le·ḵeṯ לִקְרַ֣את meet liq·raṯ הַמֶּ֔לֶךְ [him] ham·me·leḵ הַמֶּ֖לֶךְ and escort him ham·me·leḵ אֶת־ - ’eṯ- לְהַעֲבִ֥יר across lə·ha·‘ă·ḇîr אֶת־ - ’eṯ- הַיַּרְדֵּֽן׃ the Jordan . hay·yar·dên 2 Samuel 19:16 שִׁמְעִ֤י Then Shimei šim·‘î בֶן־ son ḇen- גֵּרָא֙ of Gera , gê·rā בֶּן־ vvv ben- הַיְמִינִ֔י a Benjamite hay·mî·nî אֲשֶׁ֖ר - ’ă·šer מִבַּֽחוּרִ֑ים from Bahurim , mib·ba·ḥū·rîm וַיֵּ֙רֶד֙ . . . way·yê·reḏ וַיְמַהֵ֗ר hurried way·ma·hêr עִם־ down with ‘im- אִ֣ישׁ the men ’îš יְהוּדָ֔ה of Judah yə·hū·ḏāh לִקְרַ֖את to meet liq·raṯ הַמֶּ֥לֶךְ King ham·me·leḵ דָּוִֽד׃ David , dā·wiḏ 2 Samuel 19:17 וְאֶ֨לֶף along with a thousand wə·’e·lep̄ אִ֣ישׁ men ’îš מִבִּנְיָמִן֒ of Benjamin , mib·bin·yā·min עִמּוֹ֮ - ‘im·mōw וְצִיבָ֗א as well as Ziba wə·ṣî·ḇā נַ֚עַר the steward na·‘ar בֵּ֣ית of the house bêṯ שָׁא֔וּל of Saul šā·’ūl וַחֲמֵ֨שֶׁת and his fifteen wa·ḥă·mê·šeṯ עָשָׂ֥ר . . . ‘ā·śār בָּנָ֛יו sons bā·nāw וְעֶשְׂרִ֥ים and twenty wə·‘eś·rîm עֲבָדָ֖יו servants ‘ă·ḇā·ḏāw אִתּ֑וֹ - . ’it·tōw וְצָלְח֥וּ They rushed down wə·ṣā·lə·ḥū הַיַּרְדֵּ֖ן to the Jordan hay·yar·dên לִפְנֵ֥י before lip̄·nê הַמֶּֽלֶךְ׃ the king ham·me·leḵ 2 Samuel 19:18 וְעָבְרָ֣ה and crossed wə·‘ā·ḇə·rāh הָעֲבָרָ֗ה at the ford hā·‘ă·ḇā·rāh לַֽעֲבִיר֙ to carry over la·‘ă·ḇîr הַמֶּ֔לֶךְ the king’s ham·me·leḵ בֵּ֣ית household bêṯ אֶת־ - ’eṯ- וְלַעֲשׂ֥וֹת and to do wə·la·‘ă·śō·wṯ הַטּ֖וֹב what was good haṭ·ṭō·wḇ בְּעֵינוֹ in his sight . bə·ʿē·nō וְשִׁמְעִ֣י When Shimei wə·šim·‘î בֶן־ son ḇen- גֵּרָ֗א of Gera gê·rā בְּעָבְר֖וֹ crossed bə·‘ā·ḇə·rōw בַּיַּרְדֵּֽן׃ the Jordan , bay·yar·dên נָפַל֙ he fell down nā·p̄al לִפְנֵ֣י before lip̄·nê הַמֶּ֔לֶךְ the king ham·me·leḵ

