לֹ֥א nor will lō וְהָ֣אֲדָמָ֔ה the land wə·hā·’ă·ḏā·māh תִתֵּ֖ן yield ṯit·tên אֶת־ - ’eṯ- יְבוּלָ֑הּ its produce , yə·ḇū·lāh וַאֲבַדְתֶּ֣ם and you will soon perish wa·’ă·ḇaḏ·tem מְהֵרָ֗ה . . . mə·hê·rāh מֵעַל֙ from mê·‘al הַטֹּבָ֔ה the good haṭ·ṭō·ḇāh הָאָ֣רֶץ land hā·’ā·reṣ אֲשֶׁ֥ר that ’ă·šer יְהוָ֖ה YHWH Yah·weh נֹתֵ֥ן is giving nō·ṯên לָכֶֽם׃ you . lā·ḵem Deuteronomy 11:18 וְשַׂמְתֶּם֙ Fix wə·śam·tem אֶת־ - ’eṯ- אֵ֔לֶּה these ’êl·leh דְּבָרַ֣י words of mine də·ḇā·ray עַל־ in your ‘al- לְבַבְכֶ֖ם hearts lə·ḇaḇ·ḵem וְעַֽל־ and wə·‘al- נַפְשְׁכֶ֑ם minds ; nap̄·šə·ḵem וּקְשַׁרְתֶּ֨ם tie ū·qə·šar·tem אֹתָ֤ם them ’ō·ṯām לְאוֹת֙ as reminders lə·’ō·wṯ עַל־ on ‘al- יֶדְכֶ֔ם your hands yeḏ·ḵem וְהָי֥וּ and bind them wə·hā·yū לְטוֹטָפֹ֖ת . . . lə·ṭō·w·ṭā·p̄ōṯ בֵּ֥ין on your foreheads bên עֵינֵיכֶֽם׃ . . . . ‘ê·nê·ḵem Deuteronomy 11:19 וְלִמַּדְתֶּ֥ם Teach wə·lim·maḏ·tem אֹתָ֛ם them ’ō·ṯām אֶת־ - ’eṯ- בְּנֵיכֶ֖ם to your children , bə·nê·ḵem לְדַבֵּ֣ר speaking lə·ḏab·bêr בָּ֑ם about them bām בְּשִׁבְתְּךָ֤ when you sit bə·šiḇ·tə·ḵā בְּבֵיתֶ֙ךָ֙ at home bə·ḇê·ṯe·ḵā וּבְלֶכְתְּךָ֣ and when you walk ū·ḇə·leḵ·tə·ḵā בַדֶּ֔רֶךְ along the road , ḇad·de·reḵ וּֽבְשָׁכְבְּךָ֖ when you lie down ū·ḇə·šā·ḵə·bə·ḵā וּבְקוּמֶֽךָ׃ and when you get up . ū·ḇə·qū·me·ḵā Deuteronomy 11:20 וּכְתַבְתָּ֛ם Write them ū·ḵə·ṯaḇ·tām עַל־ on ‘al- מְזוּז֥וֹת the doorposts mə·zū·zō·wṯ בֵּיתֶ֖ךָ of your houses bê·ṯe·ḵā וּבִשְׁעָרֶֽיךָ׃ and on your gates , ū·ḇiš·‘ā·re·ḵā Deuteronomy 11:21 לְמַ֨עַן so that lə·ma·‘an כִּימֵ֥י as long as kî·mê הַשָּׁמַ֖יִם the heavens haš·šā·ma·yim עַל־ are above ‘al- הָאָֽרֶץ׃ס the earth , hā·’ā·reṣ יְמֵיכֶם֙ your days yə·mê·ḵem וִימֵ֣י [and those] wî·mê בְנֵיכֶ֔ם of your children ḇə·nê·ḵem יִרְבּ֤וּ may be multiplied yir·bū עַ֚ל in ‘al הָֽאֲדָמָ֔ה the land hā·’ă·ḏā·māh אֲשֶׁ֨ר that ’ă·šer יְהוָ֛ה YHWH Yah·weh נִשְׁבַּ֧ע swore niš·ba‘ לָתֵ֣ת to give lā·ṯêṯ לָהֶ֑ם lā·hem לַאֲבֹתֵיכֶ֖ם your fathers . la·’ă·ḇō·ṯê·ḵem Deuteronomy 11:22 כִּי֩ For kî אִם־ if ’im- שָׁמֹ֨ר you carefully keep šā·mōr תִּשְׁמְר֜וּן . . . tiš·mə·rūn אֶת־ - ’eṯ- כָּל־ all kāl- הַזֹּ֗את these haz·zōṯ אֲשֶׁ֧ר - ’ă·šer הַמִּצְוָ֣ה commandments ham·miṣ·wāh אָנֹכִ֛י I ’ā·nō·ḵî מְצַוֶּ֥ה am giving mə·ṣaw·weh אֶתְכֶ֖ם - ’eṯ·ḵem לַעֲשֹׂתָ֑הּ you to follow — la·‘ă·śō·ṯāh לְאַהֲבָ֞ה to love lə·’a·hă·ḇāh אֶת־ - ’eṯ- יְהוָ֧ה YHWH Yah·weh אֱלֹהֵיכֶ֛ם your God , ’ĕ·lō·hê·ḵem לָלֶ֥כֶת to walk lā·le·ḵeṯ בְּכָל־ in all bə·ḵāl דְּרָכָ֖יו His ways , də·rā·ḵāw

