Leviticus 25:49 אוֹ־ either ’ōw- דֹד֞וֹ his uncle ḏō·ḏōw א֤וֹ or ’ōw בֶן־ cousin ḇen- דֹּדוֹ֙ . . . dō·ḏōw יִגְאָלֶ֔נּוּ - yiḡ·’ā·len·nū אֽוֹ־ or ’ōw- מִשְּׁאֵ֧ר any close relative miš·šə·’êr בְּשָׂר֛וֹ . . . bə·śā·rōw מִמִּשְׁפַּחְתּ֖וֹ from his clan mim·miš·paḥ·tōw יִגְאָלֶ֑נּוּ may redeem him . yiḡ·’ā·len·nū אֽוֹ־ Or if ’ōw- הִשִּׂ֥יגָה he prospers hiś·śî·ḡāh יָד֖וֹ . . . , yā·ḏōw וְנִגְאָֽל׃ he may redeem himself . wə·niḡ·’āl Leviticus 25:50 עִם־ He and ‘im- קֹנֵ֔הוּ his purchaser qō·nê·hū וְחִשַּׁב֙ will then count the time wə·ḥiš·šaḇ מִשְּׁנַת֙ from the year miš·šə·naṯ הִמָּ֣כְרוֹ he sold him·mā·ḵə·rōw ל֔וֹ himself lōw עַ֖ד up to ‘aḏ שְׁנַ֣ת the Year šə·naṯ הַיֹּבֵ֑ל of Jubilee . hay·yō·ḇêl כֶּ֤סֶף The price ke·sep̄ מִמְכָּרוֹ֙ of his sale mim·kā·rōw וְהָיָ֞ה will be wə·hā·yāh בְּמִסְפַּ֣ר determined by the number bə·mis·par שָׁנִ֔ים of years , šā·nîm יִהְיֶ֥ה based on yih·yeh עִמּֽוֹ׃ - ‘im·mōw כִּימֵ֥י the daily kî·mê שָׂכִ֖יר wages of a hired hand . śā·ḵîr Leviticus 25:51 אִם־ If ’im- רַבּ֖וֹת many rab·bō·wṯ בַּשָּׁנִ֑ים years baš·šā·nîm ע֥וֹד remain , ‘ō·wḏ יָשִׁ֣יב he must pay yā·šîḇ גְּאֻלָּת֔וֹ for his redemption gə·’ul·lā·ṯōw לְפִיהֶן֙ in proportion to lə·p̄î·hen מִקְנָתֽוֹ׃ his purchase miq·nā·ṯōw מִכֶּ֖סֶף price . mik·ke·sep̄ Leviticus 25:52 וְאִם־ If wə·’im- מְעַ֞ט only a few mə·‘aṭ בַּשָּׁנִ֛ים years baš·šā·nîm נִשְׁאַ֧ר remain niš·’ar עַד־ until ‘aḏ- שְׁנַ֥ת the Year šə·naṯ הַיֹּבֵ֖ל of Jubilee , hay·yō·ḇêl וְחִשַּׁב־ he is to calculate wə·ḥiš·šaḇ- ל֑וֹ . . . lōw יָשִׁ֖יב and pay yā·šîḇ אֶת־ - ’eṯ- גְּאֻלָּתֽוֹ׃ his redemption gə·’ul·lā·ṯōw כְּפִ֣י according to kə·p̄î שָׁנָ֔יו his remaining years . šā·nāw Leviticus 25:53 יִהְיֶ֣ה He shall be treated yih·yeh עִמּ֑וֹ . . . ‘im·mōw כִּשְׂכִ֥יר like a man hired kiś·ḵîr שָׁנָ֛ה from year šā·nāh בְּשָׁנָ֖ה to year , bə·šā·nāh לֹֽא־ but [a foreign owner] must not lō- יִרְדֶּ֥נּֽוּ rule over him yir·den·nū בְּפֶ֖רֶךְ harshly bə·p̄e·reḵ לְעֵינֶֽיךָ׃ in your sight . lə·‘ê·ne·ḵā Leviticus 25:54 וְאִם־ Even if wə·’im- לֹ֥א he is not lō יִגָּאֵ֖ל redeemed yig·gā·’êl בְּאֵ֑לֶּה in any of these ways , bə·’êl·leh ה֖וּא he hū וּבָנָ֥יו and his children ū·ḇā·nāw עִמּֽוֹ׃ . . . ‘im·mōw וְיָצָא֙ shall be released wə·yā·ṣā בִּשְׁנַ֣ת in the Year biš·naṯ הַיֹּבֵ֔ל of Jubilee . hay·yō·ḇêl Leviticus 25:55 כִּֽי־ For kî- בְנֵֽי־ the Israelites ḇə·nê- יִשְׂרָאֵל֙ . . . yiś·rā·’êl לִ֤י are My lî עֲבָדִ֔ים servants . ‘ă·ḇā·ḏîm

