לֹ֣א you must not lō תַעֲשׂ֑וּ do ṯa·‘ă·śū כָּל־ any kāl- מְלֶ֥אכֶת regular work mə·le·ḵeṯ עֲבֹדָ֖ה . . . . ‘ă·ḇō·ḏāh עוֹלָ֛ם This is to be a permanent ‘ō·w·lām חֻקַּ֥ת statute ḥuq·qaṯ בְּכָל־ wherever bə·ḵāl מוֹשְׁבֹ֥תֵיכֶ֖ם you live mō·wō·šə·ḇō·ṯê·ḵem לְדֹרֹֽתֵיכֶֽם׃ for the generations to come . lə·ḏō·rō·ṯê·ḵem Leviticus 23:22 וּֽבְקֻצְרְכֶ֞ם When you reap ū·ḇə·quṣ·rə·ḵem אֶת־ - ’eṯ- קְצִ֣יר the harvest qə·ṣîr אַרְצְכֶ֗ם of your land , ’ar·ṣə·ḵem לֹֽא־ do not lō- בְּקֻצְרֶ֔ךָ reap bə·quṣ·re·ḵā תְכַלֶּ֞ה all the way ṯə·ḵal·leh פְּאַ֤ת to the edges pə·’aṯ שָֽׂדְךָ֙ of your field śā·ḏə·ḵā תְלַקֵּ֑ט or gather ṯə·laq·qêṭ וְלֶ֥קֶט the gleanings wə·le·qeṭ קְצִירְךָ֖ of your harvest . qə·ṣî·rə·ḵā לֹ֣א . . . lō תַּעֲזֹ֣ב Leave ta·‘ă·zōḇ אֹתָ֔ם them ’ō·ṯām לֶֽעָנִ֤י for the poor le·‘ā·nî וְלַגֵּר֙ and the foreign resident . wə·lag·gêr אֲנִ֖י I ’ă·nî יְהוָ֥ה am YHWH Yah·weh אֱלֹהֵיכֶֽם׃ס your God . ’” ’ĕ·lō·hê·ḵem Leviticus 23:23 יְהוָ֖ה YHWH also Yah·weh וַיְדַבֵּ֥ר said way·ḏab·bêr אֶל־ to ’el- מֹשֶׁ֥ה Moses mō·šeh לֵּאמֹֽר׃ . . . , lê·mōr Leviticus 23:24 דַּבֵּ֛ר “ Speak dab·bêr אֶל־ to ’el- בְּנֵ֥י the Israelites bə·nê יִשְׂרָאֵ֖ל . . . yiś·rā·’êl לֵאמֹ֑ר [and] say , lê·mōr בְּאֶחָ֣ד ‘ On the first bə·’e·ḥāḏ לַחֹ֗דֶשׁ day la·ḥō·ḏeš הַשְּׁבִיעִ֜י of the seventh haš·šə·ḇî·‘î בַּחֹ֨דֶשׁ month ba·ḥō·ḏeš יִהְיֶ֤ה you are to have yih·yeh לָכֶם֙ lā·ḵem שַׁבָּת֔וֹן a day of rest , šab·bā·ṯō·wn קֹֽדֶשׁ׃ a sacred qō·ḏeš מִקְרָא־ assembly miq·rā- זִכְר֥וֹן announced ziḵ·rō·wn תְּרוּעָ֖ה by [trumpet] blasts . tə·rū·‘āh Leviticus 23:25 לֹ֣א You must not lō תַעֲשׂ֑וּ do ṯa·‘ă·śū כָּל־ any kāl- מְלֶ֥אכֶת regular work mə·le·ḵeṯ עֲבֹדָ֖ה . . . , ‘ă·ḇō·ḏāh וְהִקְרַבְתֶּ֥ם but you are to present wə·hiq·raḇ·tem אִשֶּׁ֖ה an offering made by fire ’iš·šeh לַיהוָֽה׃ס to YHWH . ’” Yah·weh Leviticus 23:26 יְהוָ֖ה Again YHWH Yah·weh וַיְדַבֵּ֥ר said way·ḏab·bêr אֶל־ to ’el- מֹשֶׁ֥ה Moses mō·šeh לֵּאמֹֽר׃ . . . , lê·mōr Leviticus 23:27 אַ֡ךְ “ vvv ’aḵ בֶּעָשׂ֣וֹר The tenth be·‘ā·śō·wr הַזֶּ֜ה day of this haz·zeh הַשְּׁבִיעִ֨י seventh haš·šə·ḇî·‘î לַחֹדֶשׁ֩ month la·ḥō·ḏeš י֧וֹם is the Day yō·wm הַכִּפֻּרִ֣ים of Atonement . hak·kip·pu·rîm ה֗וּא . . . hū יִהְיֶ֣ה You shall hold yih·yeh לָכֶ֔ם lā·ḵem קֹ֙דֶשׁ֙ a sacred qō·ḏeš מִֽקְרָא־ assembly miq·rā- וְעִנִּיתֶ֖ם and humble wə·‘in·nî·ṯem אֶת־ - ’eṯ- נַפְשֹׁתֵיכֶ֑ם yourselves , nap̄·šō·ṯê·ḵem וְהִקְרַבְתֶּ֥ם and present wə·hiq·raḇ·tem אִשֶּׁ֖ה an offering made by fire ’iš·šeh לַיהוָֽה׃ to YHWH . Yah·weh

