אֲשֶׁ֖ר - ’ă·šer לֹ֣א even though he was lō וְלֹֽא־ . . . wə·lō- תֵעָשֶׂ֑ינָה . . . ṯê·‘ā·śe·nāh יָדַ֥ע unaware , yā·ḏa‘ וְאָשֵׁ֖ם he is guilty wə·’ā·šêm וְנָשָׂ֥א and shall bear wə·nā·śā עֲוֺנֽוֹ׃ his punishment . ‘ă·wō·nōw Leviticus 5:18 וְ֠הֵבִיא He is to bring wə·hê·ḇî אֶל־ to ’el- הַכֹּהֵ֑ן the priest hak·kō·hên תָּמִ֧ים an unblemished tā·mîm אַ֣יִל ram ’a·yil בְּעֶרְכְּךָ֥ of proper value bə·‘er·kə·ḵā מִן־ from min- הַצֹּ֛אן the flock haṣ·ṣōn לְאָשָׁ֖ם as a guilt offering . lə·’ā·šām הַכֹּהֵ֜ן Then the priest hak·kō·hên וְכִפֶּר֩ will make atonement wə·ḵip·per עָלָ֨יו on his behalf ‘ā·lāw עַ֣ל for ‘al שִׁגְגָת֧וֹ the wrong šiḡ·ḡā·ṯōw אֲשֶׁר־ - ’ă·šer- שָׁגָ֛ג he has committed šā·ḡāḡ וְה֥וּא . . . wə·hū לֹֽא־ in ignorance lō- יָדַ֖ע . . . , yā·ḏa‘ וְנִסְלַ֥ח and he will be forgiven wə·nis·laḥ לֽוֹ׃ . lōw Leviticus 5:19 ה֑וּא It hū אָשָׁ֖ם is a guilt offering ; ’ā·šām אָשֹׁ֥ם he was certainly guilty ’ā·šōm אָשַׁ֖ם . . . ’ā·šam לַיהוָֽה׃פ before YHWH . ” Yah·weh Leviticus 6:1 יְהוָ֖ה And YHWH Yah·weh וַיְדַבֵּ֥ר said way·ḏab·bêr אֶל־ to ’el- מֹשֶׁ֥ה Moses mō·šeh לֵּאמֹֽר׃ . . . , lê·mōr Leviticus 6:2 כִּ֣י “ If kî נֶ֚פֶשׁ someone ne·p̄eš תֶחֱטָ֔א sins ṯe·ḥĕ·ṭā וּמָעֲלָ֥ה and acts ū·mā·‘ă·lāh מַ֖עַל unfaithfully ma·‘al בַּיהוָ֑ה against YHWH Yah·weh וְכִחֵ֨שׁ by deceiving wə·ḵi·ḥêš בַּעֲמִית֜וֹ his neighbor ba·‘ă·mî·ṯōw בְּפִקָּד֗וֹן in regard to a deposit bə·p̄iq·qā·ḏō·wn בִתְשׂ֤וּמֶת or security ḇiṯ·śū·meṯ יָד֙ entrusted to him yāḏ אֽוֹ־ or ’ōw- בְגָזֵ֔ל stolen , ḇə·ḡā·zêl א֖וֹ . . . ’ōw א֣וֹ or ’ōw עָשַׁ֥ק if he extorts ‘ā·šaq אֶת־ - ’eṯ- עֲמִיתֽוֹ׃ his neighbor ‘ă·mî·ṯōw Leviticus 6:3 אֽוֹ־ or ’ōw- מָצָ֧א finds mā·ṣā אֲבֵדָ֛ה lost property ’ă·ḇê·ḏāh וְכִ֥חֶשׁ and lies wə·ḵi·ḥeš בָּ֖הּ about it bāh וְנִשְׁבַּ֣ע and swears wə·niš·ba‘ עַל־ - ‘al- שָׁ֑קֶר falsely šā·qer עַל־ - , ‘al- לַחֲטֹ֥א or if he commits any such sin la·ḥă·ṭō אַחַ֗ת . . . ’a·ḥaṯ מִכֹּ֛ל . . . mik·kōl אֲשֶׁר־ that ’ă·šer- בָהֵֽנָּה׃ . . . ḇā·hên·nāh הָאָדָ֖ם a man hā·’ā·ḏām יַעֲשֶׂ֥ה might commit — ya·‘ă·śeh Leviticus 6:4 וְהָיָה֮ - wə·hā·yāh כִּֽי־ once kî- יֶחֱטָ֣א he has sinned ye·ḥĕ·ṭā וְאָשֵׁם֒ and becomes guilty , wə·’ā·šêm וְהֵשִׁ֨יב he must return wə·hê·šîḇ אֶת־ - ’eṯ- אֲשֶׁ֣ר what ’ă·šer גָּזָ֗ל . . . gā·zāl הַגְּזֵלָ֜ה he has stolen hag·gə·zê·lāh

