Song of Solomon 7:3 שָׁדַ֛יִךְ Your breasts šā·ḏa·yiḵ כִּשְׁנֵ֥י . . . kiš·nê שְׁנֵ֥י are like two šə·nê עֳפָרִ֖ים fawns , ‘o·p̄ā·rîm תָּאֳמֵ֥י twins tā·’o·mê צְבִיָּֽה׃ of a gazelle . ṣə·ḇî·yāh Song of Solomon 7:4 צַוָּארֵ֖ךְ Your neck ṣaw·wā·rêḵ כְּמִגְדַּ֣ל is like a tower kə·miḡ·dal הַשֵּׁ֑ן [made] of ivory ; haš·šên עֵינַ֜יִךְ your eyes ‘ê·na·yiḵ בְּרֵכ֣וֹת are like the pools bə·rê·ḵō·wṯ בְּחֶשְׁבּ֗וֹן of Heshbon bə·ḥeš·bō·wn עַל־ by ‘al- שַׁ֙עַר֙ the gate ša·‘ar בַּת־ vvv baṯ- רַבִּ֔ים of Bath-rabbim ; rab·bîm אַפֵּךְ֙ your nose ’ap·pêḵ כְּמִגְדַּ֣ל is like the tower kə·miḡ·dal הַלְּבָנ֔וֹן of Lebanon , hal·lə·ḇā·nō·wn צוֹפֶ֖ה facing toward ṣō·w·p̄eh פְּנֵ֥י . . . pə·nê דַמָּֽשֶׂק׃ Damascus . ḏam·mā·śeq Song of Solomon 7:5 רֹאשֵׁ֤ךְ Your head rō·šêḵ עָלַ֙יִךְ֙ crowns you ‘ā·la·yiḵ כַּכַּרְמֶ֔ל like Mount Carmel , kak·kar·mel וְדַלַּ֥ת the hair wə·ḏal·laṯ רֹאשֵׁ֖ךְ of your head rō·šêḵ כָּאַרְגָּמָ֑ן like purple [threads] ; kā·’ar·gā·mān מֶ֖לֶךְ the king me·leḵ אָס֥וּר is captured ’ā·sūr בָּרְהָטִֽים׃ in your tresses . bā·rə·hā·ṭîm Song of Solomon 7:6 מַה־ How mah- יָּפִית֙ fair yā·p̄îṯ וּמַה־ and ū·mah- נָּעַ֔מְתְּ pleasant [you are] , nā·‘amt אַהֲבָ֖ה O love , ’a·hă·ḇāh בַּתַּֽעֲנוּגִֽים׃ with your delights ! bat·ta·‘ă·nū·ḡîm Song of Solomon 7:7 זֹ֤את - zōṯ קֽוֹמָתֵךְ֙ Your stature qō·w·mā·ṯêḵ דָּֽמְתָ֣ה is like dā·mə·ṯāh לְתָמָ֔ר a palm tree ; lə·ṯā·mār וְשָׁדַ֖יִךְ your breasts wə·šā·ḏa·yiḵ לְאַשְׁכֹּלֽוֹת׃ are clusters of fruit . lə·’aš·kō·lō·wṯ Song of Solomon 7:8 אָמַ֙רְתִּי֙ I said , ’ā·mar·tî אֶעֱלֶ֣ה “ I will climb ’e·‘ĕ·leh בְתָמָ֔ר the palm tree ; ḇə·ṯā·mār אֹֽחֲזָ֖ה I will take hold ’ō·ḥă·zāh בְּסַנְסִנָּ֑יו of its fruit . ” bə·san·sin·nāw שָׁדַ֙יִךְ֙ May your breasts šā·ḏa·yiḵ וְיִֽהְיוּ־ be wə·yih·yū- נָ֤א . . . nā כְּאֶשְׁכְּל֣וֹת like clusters kə·’eš·kə·lō·wṯ הַגֶּ֔פֶן of the vine , hag·ge·p̄en וְרֵ֥יחַ the fragrance wə·rê·aḥ אַפֵּ֖ךְ of your breath ’ap·pêḵ כַּתַּפּוּחִֽים׃ like apples , kat·tap·pū·ḥîm Song of Solomon 7:9 וְחִכֵּ֕ךְ and your mouth wə·ḥik·kêḵ הַטּ֛וֹב like the finest haṭ·ṭō·wḇ כְּיֵ֥ין wine . kə·yên הוֹלֵ֥ךְ May it flow hō·w·lêḵ לְמֵישָׁרִ֑ים smoothly lə·mê·šā·rîm לְדוֹדִ֖י to my beloved , lə·ḏō·w·ḏî דּוֹבֵ֖ב gliding gently over dō·w·ḇêḇ שִׂפְתֵ֥י lips śip̄·ṯê יְשֵׁנִֽים׃ and teeth . yə·šê·nîm Song of Solomon 7:10 אֲנִ֣י I ’ă·nî לְדוֹדִ֔י belong to my beloved , lə·ḏō·w·ḏî תְּשׁוּקָתֽוֹ׃ס and his desire tə·šū·qā·ṯōw וְעָלַ֖י is for me . wə·‘ā·lay Song of Solomon 7:11 לְכָ֤ה Come , lə·ḵāh דוֹדִי֙ my beloved , ḏō·w·ḏî נֵצֵ֣א let us go nê·ṣê הַשָּׂדֶ֔ה to the countryside ; haś·śā·ḏeh נָלִ֖ינָה let us spend the night nā·lî·nāh

