וְזֶ֣ה and this wə·zeh רֵעִ֔י is my friend , rê·‘î בְּנ֖וֹת O daughters bə·nō·wṯ יְרוּשָׁלִָֽם׃ of Jerusalem . yə·rū·šā·lim Song of Solomon 6:1 אָ֚נָה Where ’ā·nāh דּוֹדֵ֔ךְ has your beloved dō·w·ḏêḵ הָלַ֣ךְ gone , hā·laḵ הַיָּפָ֖ה O most beautiful hay·yā·p̄āh בַּנָּשִׁ֑ים among women ? ban·nā·šîm אָ֚נָה Which way ’ā·nāh דוֹדֵ֔ךְ has he ḏō·w·ḏêḵ פָּנָ֣ה turned ? pā·nāh וּנְבַקְשֶׁ֖נּוּ We will seek him ū·nə·ḇaq·šen·nū עִמָּֽךְ׃ with you . ‘im·māḵ Song of Solomon 6:2 דּוֹדִי֙ My beloved dō·w·ḏî יָרַ֣ד has gone down yā·raḏ לְגַנּ֔וֹ to his garden , lə·ḡan·nōw לַעֲרוּג֖וֹת to the beds la·‘ă·rū·ḡō·wṯ הַבֹּ֑שֶׂם of spices , hab·bō·śem לִרְעוֹת֙ to pasture [his flock] lir·‘ō·wṯ בַּגַּנִּ֔ים in the gardens bag·gan·nîm וְלִלְקֹ֖ט and to gather wə·lil·qōṭ שֽׁוֹשַׁנִּֽים׃ lilies . šō·wō·šan·nîm Song of Solomon 6:3 אֲנִ֤י I ’ă·nî לְדוֹדִי֙ belong to my beloved lə·ḏō·w·ḏî וְדוֹדִ֣י and [he] wə·ḏō·w·ḏî לִ֔י belongs to me ; lî הָרֹעֶ֖ה he pastures [his flock] hā·rō·‘eh בַּשׁוֹשַׁנִּֽים׃ס among the lilies . ba·šō·šan·nīm Song of Solomon 6:4 אַ֤תְּ You ’at יָפָ֨ה are as beautiful , yā·p̄āh רַעְיָתִי֙ my darling , ra‘·yā·ṯî כְּתִרְצָ֔ה as Tirzah , kə·ṯir·ṣāh נָאוָ֖ה as lovely nā·wāh כִּירוּשָׁלִָ֑ם as Jerusalem , kî·rū·šā·lim אֲיֻמָּ֖ה as majestic ’ă·yum·māh כַּנִּדְגָּלֽוֹת׃ as troops with banners . kan·niḏ·gā·lō·wṯ Song of Solomon 6:5 עֵינַ֙יִךְ֙ Turn your eyes ‘ê·na·yiḵ הָסֵ֤בִּי away hā·sêb·bî מִנֶּגְדִּ֔י from me , min·neḡ·dî שֶׁ֥הֵ֖ם for they še·hêm הִרְהִיבֻ֑נִי have overcome me . hir·hî·ḇu·nî שַׂעְרֵךְ֙ Your hair śa‘·rêḵ כְּעֵ֣דֶר is like a flock kə·‘ê·ḏer הָֽעִזִּ֔ים of goats hā·‘iz·zîm שֶׁגָּלְשׁ֖וּ streaming down šeg·gā·lə·šū מִן־ from min- הַגִּלְעָֽד׃ Gilead . hag·gil·‘āḏ Song of Solomon 6:6 שִׁנַּ֙יִךְ֙ Your teeth šin·na·yiḵ כְּעֵ֣דֶר are like a flock kə·‘ê·ḏer הָֽרְחֵלִ֔ים of sheep hā·rə·ḥê·lîm שֶׁעָל֖וּ coming up še·‘ā·lū מִן־ from min- הָרַחְצָ֑ה the washing ; hā·raḥ·ṣāh שֶׁכֻּלָּם֙ each šek·kul·lām מַתְאִימ֔וֹת has its twin , maṯ·’î·mō·wṯ אֵ֥ין and not one ’ên בָּהֶֽם׃ of them bā·hem וְשַׁכֻּלָ֖ה [is] lost . wə·šak·ku·lāh Song of Solomon 6:7 רַקָּתֵ֔ךְ Your brow raq·qā·ṯêḵ מִבַּ֖עַד behind mib·ba·‘aḏ לְצַמָּתֵֽךְ׃ your veil lə·ṣam·mā·ṯêḵ כְּפֶ֤לַח is like a slice kə·p̄e·laḥ הָרִמּוֹן֙ of pomegranate . hā·rim·mō·wn Song of Solomon 6:8 הֵ֙מָּה֙ There hêm·māh שִׁשִּׁ֥ים are sixty šiš·šîm מְּלָכ֔וֹת queens mə·lā·ḵō·wṯ וּשְׁמֹנִ֖ים and eighty ū·šə·mō·nîm פִּֽילַגְשִׁ֑ים concubines , pî·laḡ·šîm וַעֲלָמ֖וֹת and maidens wa·‘ă·lā·mō·wṯ אֵ֥ין without ’ên מִסְפָּֽר׃ number , mis·pār Song of Solomon 6:9 יוֹנָתִ֣י but my dove , yō·w·nā·ṯî

