אֶ֤לֶף a thousand ’e·lep̄ הַמָּגֵן֙ shields , ham·mā·ḡên כֹּ֖ל all of them kōl שִׁלְטֵ֥י shields šil·ṭê הַגִּבּוֹרִֽים׃ of warriors . hag·gib·bō·w·rîm Song of Solomon 4:5 שָׁדַ֛יִךְ Your breasts šā·ḏa·yiḵ כִּשְׁנֵ֥י . . . kiš·nê שְׁנֵ֥י are like two šə·nê עֳפָרִ֖ים fawns , ‘o·p̄ā·rîm תְּאוֹמֵ֣י twins tə·’ō·w·mê צְבִיָּ֑ה of a gazelle ṣə·ḇî·yāh הָרוֹעִ֖ים grazing hā·rō·w·‘îm בַּשּׁוֹשַׁנִּֽים׃ among the lilies . baš·šō·wō·šan·nîm Song of Solomon 4:6 עַ֤ד Before ‘aḏ הַיּ֔וֹם the day hay·yō·wm שֶׁיָּפ֙וּחַ֙ breaks še·yā·p̄ū·aḥ הַצְּלָלִ֑ים and the shadows haṣ·ṣə·lā·lîm וְנָ֖סוּ flee , wə·nā·sū אֵ֤לֶךְ I will make my way ’ê·leḵ לִי֙ lî אֶל־ to ’el- הַ֣ר the mountain har הַמּ֔וֹר of myrrh ham·mō·wr וְאֶל־ . . . wə·’el- גִּבְעַ֖ת and to the hill giḇ·‘aṯ הַלְּבוֹנָֽה׃ of frankincense . hal·lə·ḇō·w·nāh Song of Solomon 4:7 כֻּלָּ֤ךְ You are altogether kul·lāḵ יָפָה֙ beautiful , yā·p̄āh רַעְיָתִ֔י my darling ; ra‘·yā·ṯî בָּֽךְ׃ס in you bāḵ אֵ֥ין [there is] no ’ên וּמ֖וּם flaw . ū·mūm Song of Solomon 4:8 תָּב֑וֹאִי Come tā·ḇō·w·’î אִתִּ֤י with me ’it·tî מִלְּבָנוֹן֙ from Lebanon , mil·lə·ḇā·nō·wn כַּלָּ֔ה my bride , kal·lāh אִתִּ֖י [come] with me ’it·tî מִלְּבָנ֣וֹן from Lebanon ! mil·lə·ḇā·nō·wn תָּשׁ֣וּרִי׀ Descend tā·šū·rî מֵרֹ֣אשׁ from the peak mê·rōš אֲמָנָ֗ה of Amana , ’ă·mā·nāh מֵרֹ֤אשׁ from the summits mê·rōš שְׂנִיר֙ of Senir śə·nîr וְחֶרְמ֔וֹן and Hermon , wə·ḥer·mō·wn מִמְּעֹנ֣וֹת from the dens mim·mə·‘ō·nō·wṯ אֲרָי֔וֹת of the lions , ’ă·rā·yō·wṯ מֵֽהַרְרֵ֖י from the mountains mê·har·rê נְמֵרִֽים׃ of the leopards . nə·mê·rîm Song of Solomon 4:9 לִבַּבְתִּ֖נִי You have captured my heart , lib·baḇ·ti·nî אֲחֹתִ֣י my sister , ’ă·ḥō·ṯî כַלָּ֑ה my bride ; ḵal·lāh לִבַּבְתִּ֙ינִי֙ you have stolen my heart lib·baḇ·tî·nî בְּאַחַד with one bə·ʾa·ḥaḏ מֵעֵינַ֔יִךְ glance of your eyes , mê·‘ê·na·yiḵ בְּאַחַ֥ד with one bə·’a·ḥaḏ עֲנָ֖ק jewel ‘ă·nāq מִצַּוְּרֹנָֽיִךְ׃ of your neck . miṣ·ṣaw·wə·rō·nā·yiḵ Song of Solomon 4:10 מַה־ How mah- יָּפ֥וּ delightful yā·p̄ū דֹדַ֖יִךְ [is] your love , ḏō·ḏa·yiḵ אֲחֹתִ֣י my sister , ’ă·ḥō·ṯî כַלָּ֑ה my bride ! ḵal·lāh דֹדַ֙יִךְ֙ Your love ḏō·ḏa·yiḵ מַה־ is much mah- טֹּ֤בוּ better ṭō·ḇū מִיַּ֔יִן than wine , mî·ya·yin וְרֵ֥יחַ and the fragrance wə·rê·aḥ שְׁמָנַ֖יִךְ of your perfume šə·mā·na·yiḵ מִכָּל־ than all mik·kāl בְּשָׂמִֽים׃ spices . bə·śā·mîm Song of Solomon 4:11 שִׂפְתוֹתַ֖יִךְ Your lips , śip̄·ṯō·w·ṯa·yiḵ כַּלָּ֑ה my bride , kal·lāh תִּטֹּ֥פְנָה drip tiṭ·ṭō·p̄ə·nāh נֹ֛פֶת sweetness like the honeycomb ; nō·p̄eṯ דְּבַ֤שׁ honey də·ḇaš וְחָלָב֙ and milk wə·ḥā·lāḇ תַּ֣חַת are under ta·ḥaṯ לְשׁוֹנֵ֔ךְ your tongue , lə·šō·w·nêḵ וְרֵ֥יחַ and the fragrance wə·rê·aḥ

