לֹ֣א Never lō כֵ֞ן before had such ḵên אַלְמֻגִּים֙ almug ’al·mug·gîm עֲצֵ֤י wood ‘ă·ṣê בָֽא־ been brought in , ḇā- וְלֹ֣א nor has such wə·lō נִרְאָ֔ה been seen nir·’āh עַ֖ד to ‘aḏ הַזֶּֽה׃ this haz·zeh הַיּ֥וֹם day . ) hay·yō·wm 1 Kings 10:13 וְהַמֶּ֨לֶךְ King wə·ham·me·leḵ שְׁלֹמֹ֜ה Solomon šə·lō·mōh נָתַ֣ן gave nā·ṯan לְמַֽלְכַּת־ the queen lə·mal·kaṯ- שְׁבָ֗א of Sheba šə·ḇā אֶת־ - ’eṯ- כָּל־ all kāl- חֶפְצָהּ֙ she desired — ḥep̄·ṣāh אֲשֶׁ֣ר whatever ’ă·šer שָׁאָ֔לָה she asked — šā·’ā·lāh מִלְּבַד֙ besides mil·lə·ḇaḏ אֲשֶׁ֣ר what ’ă·šer נָֽתַן־ he had given nā·ṯan- לָ֔הּ her lāh שְׁלֹמֹ֑ה out of [his] šə·lō·mōh הַמֶּ֣לֶךְ royal ham·me·leḵ כְּיַ֖ד bounty . kə·yaḏ וַתֵּ֛פֶן Then she left wat·tê·p̄en וַתֵּ֥לֶךְ and returned wat·tê·leḵ לְאַרְצָ֖הּ to her own country , lə·’ar·ṣāh הִ֥יא hî וַעֲבָדֶֽיהָ׃ס along with her servants . wa·‘ă·ḇā·ḏe·hā 1 Kings 10:14 מִשְׁקַ֣ל The weight miš·qal הַזָּהָ֔ב of gold haz·zā·hāḇ אֲשֶׁר־ that ’ă·šer- בָּ֥א came bā לִשְׁלֹמֹ֖ה to Solomon liš·lō·mōh בְּשָׁנָ֣ה each year bə·šā·nāh אֶחָ֑ת . . . ’e·ḥāṯ וַֽיְהִי֙ was way·hî שֵׁ֥שׁ 666 šêš מֵא֛וֹת . . . mê·’ō·wṯ שִׁשִּׁ֥ים . . . šiš·šîm וָשֵׁ֖שׁ . . . wā·šêš כִּכַּ֥ר talents kik·kar זָהָֽב׃ - , zā·hāḇ 1 Kings 10:15 לְבַד֙ not including lə·ḇaḏ וּמִסְחַ֖ר the revenue ū·mis·ḥar מֵאַנְשֵׁ֣י from the merchants mê·’an·šê הַתָּרִ֔ים . . . , hat·tā·rîm הָרֹכְלִ֑ים traders , hā·rō·ḵə·lîm וְכָל־ and all wə·ḵāl הָעֶ֖רֶב the Arabian hā·‘e·reḇ מַלְכֵ֥י kings mal·ḵê וּפַח֥וֹת and governors ū·p̄a·ḥō·wṯ הָאָֽרֶץ׃ of the land . hā·’ā·reṣ 1 Kings 10:16 הַמֶּ֧לֶךְ King ham·me·leḵ שְׁלֹמֹ֛ה Solomon šə·lō·mōh וַיַּ֨עַשׂ made way·ya·‘aś מָאתַ֥יִם two hundred mā·ṯa·yim צִנָּ֖ה large shields ṣin·nāh שָׁח֑וּט [of] hammered šā·ḥūṭ זָהָ֣ב gold ; zā·hāḇ שֵׁשׁ־ six šêš- מֵא֣וֹת hundred [shekels] mê·’ō·wṯ זָהָ֔ב of gold zā·hāḇ יַעֲלֶ֖ה went ya·‘ă·leh עַל־ into ‘al- הָאֶחָֽת׃ each hā·’e·ḥāṯ הַצִּנָּ֥ה shield . haṣ·ṣin·nāh 1 Kings 10:17 וּשְׁלֹשׁ־ [He also made] three ū·šə·lōš- מֵא֤וֹת hundred mê·’ō·wṯ מָֽגִנִּים֙ small shields mā·ḡin·nîm שָׁח֔וּט of hammered šā·ḥūṭ זָהָ֣ב gold ; zā·hāḇ שְׁלֹ֤שֶׁת three šə·lō·šeṯ מָנִים֙ minas mā·nîm זָהָ֔ב of gold zā·hāḇ יַעֲלֶ֖ה went ya·‘ă·leh עַל־ into ‘al- הָאֶחָ֑ת each hā·’e·ḥāṯ הַמָּגֵ֣ן shield . ham·mā·ḡên הַמֶּ֔לֶךְ And the king ham·me·leḵ וַיִּתְּנֵ֣ם put them way·yit·tə·nêm בֵּ֖ית in the House bêṯ

