אֵ֥ת - ’êṯ כָּל־ all kāl- לִֽי׃ my lî הַקָּצִ֖יר harvest haq·qā·ṣîr אֲשֶׁר־ - . ’” ’ă·šer- Ruth 2:22 נָעֳמִ֖י And Naomi nā·‘o·mî וַתֹּ֥אמֶר said wat·tō·mer אֶל־ to ’el- כַּלָּתָ֑הּ her daughter-in-law kal·lā·ṯāh ר֣וּת Ruth , rūṯ בִּתִּ֗י “ My daughter , bit·tî כִּ֤י . . . kî ט֣וֹב it is good ṭō·wḇ תֵֽצְאִי֙ for you to work ṯê·ṣə·’î עִם־ with ‘im- נַ֣עֲרוֹתָ֔יו his young women , na·‘ă·rō·w·ṯāw וְלֹ֥א so that nothing wə·lō יִפְגְּעוּ־ will happen yip̄·gə·‘ū- בָ֖ךְ to you ḇāḵ אַחֵֽר׃ in another ’a·ḥêr בְּשָׂדֶ֥ה field . ” bə·śā·ḏeh Ruth 2:23 וַתִּדְבַּ֞ק So Ruth stayed close wat·tiḏ·baq בְּנַעֲר֥וֹת to the servant girls bə·na·‘ă·rō·wṯ בֹּ֙עַז֙ of Boaz bō·‘az לְלַקֵּ֔ט to glean lə·laq·qêṭ עַד־ grain until ‘aḏ- הַשְּׂעֹרִ֖ים the barley haś·śə·‘ō·rîm וּקְצִ֣יר . . . ū·qə·ṣîr הַֽחִטִּ֑ים and wheat ha·ḥiṭ·ṭîm קְצִֽיר־ harvests qə·ṣîr- כְּל֥וֹת were finished . kə·lō·wṯ וַתֵּ֖שֶׁב And she lived wat·tê·šeḇ אֶת־ with ’eṯ- חֲמוֹתָֽהּ׃ her mother-in-law . ḥă·mō·w·ṯāh Ruth 3:1 חֲמוֹתָ֑הּ One day Ruth’s mother-in-law ḥă·mō·w·ṯāh נָעֳמִ֣י Naomi nā·‘o·mî וַתֹּ֥אמֶר said wat·tō·mer לָ֖הּ to her , lāh בִּתִּ֞י “ My daughter , bit·tî הֲלֹ֧א should I not hă·lō אֲבַקֶּשׁ־ seek ’ă·ḇaq·qeš- מָנ֖וֹחַ a resting place mā·nō·w·aḥ לָ֛ךְ for you , lāḵ אֲשֶׁ֥ר that ’ă·šer יִֽיטַב־ it may be well yî·ṭaḇ- לָֽךְ׃ with you ? lāḵ Ruth 3:2 וְעַתָּ֗ה Now wə·‘at·tāh הֲלֹ֥א is not hă·lō בֹ֙עַז֙ Boaz , ḇō·‘az אֶת־ with ’eṯ- אֲשֶׁ֥ר whose ’ă·šer נַעֲרוֹתָ֑יו servant girls na·‘ă·rō·w·ṯāw הָיִ֖ית you have been [working] , hā·yîṯ מֹֽדַעְתָּ֔נוּ a relative of ours ? mō·ḏa‘·tā·nū הִנֵּה־ In fact , hin·nêh- הַלָּֽיְלָה׃ tonight hal·lā·yə·lāh ה֗וּא he hū זֹרֶ֛ה is winnowing zō·reh אֶת־ - ’eṯ- הַשְּׂעֹרִ֖ים barley haś·śə·‘ō·rîm גֹּ֥רֶן on the threshing floor . gō·ren Ruth 3:3 וְרָחַ֣צְתְּ׀ Therefore wash yourself , wə·rā·ḥaṣt וָסַ֗כְתְּ put on perfume , wā·saḵt וְשַׂ֧מְתְּ and wear wə·śamt שִׂמְלֹתֵךְ your best clothes . śim·lō·ṯēḵ עָלַ֖יִךְ . . . ‘ā·la·yiḵ וְיָרַדְתִּי Go down wə·yå̄·raḏ·tī הַגֹּ֑רֶן to the threshing floor , hag·gō·ren אַל־ but do not ’al- לָאִ֔ישׁ let the man lā·’îš תִּוָּדְעִ֣י know tiw·wā·ḏə·‘î עַ֥ד you are there until ‘aḏ כַּלֹּת֖וֹ he has finished kal·lō·ṯōw לֶאֱכֹ֥ל eating le·’ĕ·ḵōl וְלִשְׁתּֽוֹת׃ and drinking . wə·liš·tō·wṯ Ruth 3:4 וִיהִ֣י - wî·hî בְשָׁכְב֗וֹ When he lies down , ḇə·šā·ḵə·ḇōw וְיָדַ֙עַתְּ֙ note wə·yā·ḏa·‘at אֶת־ - ’eṯ- הַמָּקוֹם֙ the place ham·mā·qō·wm אֲשֶׁ֣ר where ’ă·šer יִשְׁכַּב־ he lies . yiš·kaḇ-

