תַּשִּׂ֞יג - taś·śîḡ יָד֗וֹ - yā·ḏōw אֶת־ - ’eṯ- הָאֶחָ֥ד one hā·’e·ḥāḏ חַטָּ֛את as a sin offering ḥaṭ·ṭāṯ וְאֶת־ - wə·’eṯ- הָאֶחָ֥ד and the other hā·’e·ḥāḏ עֹלָ֖ה as a burnt offering , ‘ō·lāh עַל־ together with ‘al- הַמִּנְחָ֑ה the grain offering . ham·min·ḥāh הַכֹּהֵ֛ן In this way the priest hak·kō·hên וְכִפֶּ֧ר will make atonement wə·ḵip·per לִפְנֵ֥י before lip̄·nê יְהוָֽה׃ YHWH Yah·weh עַ֥ל for ‘al הַמִּטַּהֵ֖ר the one to be cleansed . ham·miṭ·ṭa·hêr Leviticus 14:32 זֹ֣את This zōṯ תּוֹרַ֔ת is the law tō·w·raṯ אֲשֶׁר־ for someone who has ’ă·šer- בּ֖וֹ . . . bōw נֶ֣גַע . . . ne·ḡa‘ צָרָ֑עַת a skin disease ṣā·rā·‘aṯ אֲשֶׁ֛ר - ’ă·šer לֹֽא־ and cannot lō- תַשִּׂ֥יג afford ṯaś·śîḡ יָד֖וֹ . . . yā·ḏōw בְּטָהֳרָתֽוֹ׃פ the cost of his cleansing . ” bə·ṭā·ho·rā·ṯōw Leviticus 14:33 יְהוָ֔ה Then YHWH Yah·weh וַיְדַבֵּ֣ר said way·ḏab·bêr אֶל־ to ’el- מֹשֶׁ֥ה Moses mō·šeh וְאֶֽל־ . . . wə·’el- אַהֲרֹ֖ן and Aaron ’a·hă·rōn לֵאמֹֽר׃ . . . , lê·mōr Leviticus 14:34 כִּ֤י “ When kî תָבֹ֙אוּ֙ you enter ṯā·ḇō·’ū אֶל־ . . . ’el- אֶ֣רֶץ the land ’e·reṣ כְּנַ֔עַן of Canaan , kə·na·‘an אֲשֶׁ֥ר which ’ă·šer אֲנִ֛י I ’ă·nî נֹתֵ֥ן am giving nō·ṯên לָכֶ֖ם you lā·ḵem לַאֲחֻזָּ֑ה as your possession , la·’ă·ḥuz·zāh וְנָתַתִּי֙ and I put wə·nā·ṯat·tî נֶ֣גַע a contamination ne·ḡa‘ צָרַ֔עַת of mildew ṣā·ra·‘aṯ בְּבֵ֖ית into a house bə·ḇêṯ אֶ֥רֶץ in that land ’e·reṣ אֲחֻזַּתְכֶֽם׃ - , ’ă·ḥuz·zaṯ·ḵem Leviticus 14:35 אֲשֶׁר־ the owner ’ă·šer- ל֣וֹ lōw הַבַּ֔יִת of the house hab·ba·yiṯ וּבָא֙ shall come ū·ḇā וְהִגִּ֥יד and tell wə·hig·gîḏ לַכֹּהֵ֖ן the priest lak·kō·hên לֵאמֹ֑ר . . . , lê·mōr כְּנֶ֕גַע ‘ Something like mildew kə·ne·ḡa‘ נִרְאָ֥ה has appeared nir·’āh לִ֖י in my lî בַּבָּֽיִת׃ house . ’ bab·bā·yiṯ Leviticus 14:36 הַכֹּהֵ֜ן The priest hak·kō·hên וְצִוָּ֨ה must order that wə·ṣiw·wāh הַבַּ֗יִת the house hab·ba·yiṯ וּפִנּ֣וּ be cleared ū·p̄in·nū אֶת־ - ’eṯ- בְּטֶ֨רֶם before bə·ṭe·rem הַכֹּהֵן֙ he hak·kō·hên יָבֹ֤א enters it yā·ḇō לִרְא֣וֹת to examine lir·’ō·wṯ אֶת־ - ’eṯ- הַנֶּ֔גַע the mildew , han·ne·ḡa‘ וְלֹ֥א so that nothing wə·lō כָּל־ . . . kāl- אֲשֶׁ֣ר - ’ă·šer בַּבָּ֑יִת in the house bab·bā·yiṯ יִטְמָ֖א will become unclean . yiṭ·mā וְאַ֥חַר After wə·’a·ḥar כֵּ֛ן this , kên הַכֹּהֵ֖ן the priest hak·kō·hên יָבֹ֥א shall go in yā·ḇō לִרְא֥וֹת to inspect lir·’ō·wṯ אֶת־ - ’eṯ- הַבָּֽיִת׃ the house . hab·bā·yiṯ

