וְאָפַדְתָּ֣ Fasten wə·’ā·p̄aḏ·tā הָאֵפֹֽד׃ the ephod hā·’ê·p̄ōḏ ל֔וֹ on him lōw בְּחֵ֖שֶׁב with its woven waistband . bə·ḥê·šeḇ Exodus 29:6 וְשַׂמְתָּ֥ Put wə·śam·tā הַמִּצְנֶ֖פֶת the turban ham·miṣ·ne·p̄eṯ עַל־ on ‘al- רֹאשׁ֑וֹ his head rō·šōw וְנָתַתָּ֛ and attach wə·nā·ṯa·tā אֶת־ - ’eṯ- הַקֹּ֖דֶשׁ the holy haq·qō·ḏeš נֵ֥זֶר diadem nê·zer עַל־ to ‘al- הַמִּצְנָֽפֶת׃ the turban . ham·miṣ·nā·p̄eṯ Exodus 29:7 וְלָֽקַחְתָּ֙ Then take wə·lā·qaḥ·tā אֶת־ - ’eṯ- הַמִּשְׁחָ֔ה the anointing ham·miš·ḥāh שֶׁ֣מֶן oil še·men וּמָשַׁחְתָּ֖ and anoint him ū·mā·šaḥ·tā וְיָצַקְתָּ֖ by pouring wə·yā·ṣaq·tā עַל־ it on ‘al- רֹאשׁ֑וֹ his head rō·šōw אֹתֽוֹ׃ - . ’ō·ṯōw Exodus 29:8 תַּקְרִ֑יב Present taq·rîḇ בָּנָ֖יו his sons bā·nāw וְאֶת־ as well wə·’eṯ- וְהִלְבַּשְׁתָּ֖ם and clothe them wə·hil·baš·tām כֻּתֳּנֹֽת׃ with tunics . kut·to·nōṯ Exodus 29:9 וְחָגַרְתָּ֩ Wrap wə·ḥā·ḡar·tā אֹתָ֨ם - ’ō·ṯām אַבְנֵ֜ט the sashes ’aḇ·nêṭ אַהֲרֹ֣ן around Aaron ’a·hă·rōn וּבָנָ֗יו and his sons ū·ḇā·nāw וְחָבַשְׁתָּ֤ and tie wə·ḥā·ḇaš·tā מִגְבָּעֹ֔ת headbands miḡ·bā·‘ōṯ לָהֶם֙ on them . lā·hem כְּהֻנָּ֖ה The priesthood kə·hun·nāh וְהָיְתָ֥ה shall be wə·hā·yə·ṯāh לָהֶ֛ם theirs lā·hem עוֹלָ֑ם by a permanent ‘ō·w·lām לְחֻקַּ֣ת statute . lə·ḥuq·qaṯ וּמִלֵּאתָ֥ In this way you are to ordain ū·mil·lê·ṯā יַֽד־ . . . yaḏ- אַהֲרֹ֖ן Aaron ’a·hă·rōn וְיַד־ . . . wə·yaḏ- בָּנָֽיו׃ and his sons . bā·nāw Exodus 29:10 וְהִקְרַבְתָּ֙ You are to present wə·hiq·raḇ·tā אֶת־ - ’eṯ- הַפָּ֔ר the bull hap·pār לִפְנֵ֖י at the front lip̄·nê אֹ֣הֶל of the Tent ’ō·hel מוֹעֵ֑ד of Meeting , mō·w·‘êḏ אַהֲרֹ֧ן and Aaron ’a·hă·rōn וּבָנָ֛יו and his sons ū·ḇā·nāw אֶת־ - ’eṯ- וְסָמַ֨ךְ are to lay wə·sā·maḵ יְדֵיהֶ֖ם their hands yə·ḏê·hem עַל־ on ‘al- הַפָּֽר׃ [its] hap·pār רֹ֥אשׁ head . rōš Exodus 29:11 וְשָׁחַטְתָּ֥ And you shall slaughter wə·šā·ḥaṭ·tā אֶת־ - ’eṯ- הַפָּ֖ר the bull hap·pār לִפְנֵ֣י before lip̄·nê יְהוָ֑ה YHWH Yah·weh פֶּ֖תַח at the entrance pe·ṯaḥ אֹ֥הֶל to the Tent ’ō·hel מוֹעֵֽד׃ of Meeting . mō·w·‘êḏ Exodus 29:12 וְלָֽקַחְתָּ֙ Take some wə·lā·qaḥ·tā מִדַּ֣ם of the blood mid·dam הַפָּ֔ר of the bull hap·pār וְנָתַתָּ֛ה and put wə·nā·ṯat·tāh עַל־ [it] on ‘al- קַרְנֹ֥ת the horns qar·nōṯ הַמִּזְבֵּ֖חַ of the altar ham·miz·bê·aḥ בְּאֶצְבָּעֶ֑ךָ with your finger ; bə·’eṣ·bā·‘e·ḵā וְאֶת־ - wə·’eṯ- תִּשְׁפֹּ֔ךְ then pour out tiš·pōḵ כָּל־ the rest kāl-

