יָשִׂ֛ימוּ “ Let them put yā·śî·mū טָה֖וֹר a clean ṭā·hō·wr צָנִ֥יף turban ṣā·nîp̄ עַל־ on ‘al- רֹאשׁ֑וֹ his head . ” rō·šōw הַטָּה֜וֹר So a clean haṭ·ṭā·hō·wr הַצָּנִ֨יף turban haṣ·ṣā·nîp̄ וַיָּשִׂימוּ֩ was placed way·yā·śî·mū עַל־ on ‘al- רֹאשׁ֗וֹ his head , rō·šōw וַיַּלְבִּשֻׁ֙הוּ֙ and they clothed him way·yal·bi·šu·hū בְּגָדִ֔ים . . . , bə·ḡā·ḏîm וּמַלְאַ֥ךְ as the angel ū·mal·’aḵ יְהוָ֖ה of YHWH Yah·weh עֹמֵֽד׃ stood by . ‘ō·mêḏ Zechariah 3:6 מַלְאַ֣ךְ Then the angel mal·’aḵ יְהוָ֔ה of YHWH Yah·weh וַיָּ֙עַד֙ gave this charge way·yā·‘aḏ בִּיהוֹשֻׁ֖עַ to Joshua bî·hō·wō·šu·a‘ לֵאמֹֽר׃ . . . : lê·mōr Zechariah 3:7 כֹּה־ “ This is what kōh- יְהוָ֣ה YHWH Yah·weh צְבָא֗וֹת of Hosts ṣə·ḇā·’ō·wṯ אָמַ֞ר says : ’ā·mar אִם־ ‘ If ’im- תֵּלֵךְ֙ you walk tê·lêḵ וְאִ֣ם . . . wə·’im אֶת־ - ’eṯ- בִּדְרָכַ֤י in My ways biḏ·rā·ḵay תִשְׁמֹ֔ר and keep ṯiš·mōr מִשְׁמַרְתִּ֣י My instructions , miš·mar·tî אַתָּה֙ then you ’at·tāh וְגַם־ - wə·ḡam- תָּדִ֣ין will govern tā·ḏîn אֶת־ - ’eṯ- בֵּיתִ֔י My house bê·ṯî וְגַ֖ם and will also wə·ḡam תִּשְׁמֹ֣ר have charge tiš·mōr אֶת־ of ’eṯ- חֲצֵרָ֑י My courts ; ḥă·ṣê·rāy וְנָתַתִּ֤י and I will give wə·nā·ṯat·tî לְךָ֙ you lə·ḵā מַהְלְכִ֔ים a place mah·lə·ḵîm בֵּ֥ין among bên הָאֵֽלֶּה׃ these hā·’êl·leh הָעֹמְדִ֖ים who are standing here . hā·‘ō·mə·ḏîm Zechariah 3:8 שְֽׁמַֽע־ Hear šə·ma‘- נָ֞א now , nā הַגָּד֗וֹל O high hag·gā·ḏō·wl הַכֹּהֵ֣ן priest hak·kō·hên יְהוֹשֻׁ֣עַ׀ Joshua , yə·hō·wō·šu·a‘ אַתָּה֙ you ’at·tāh וְרֵעֶ֙יךָ֙ and your companions wə·rê·‘e·ḵā הַיֹּשְׁבִ֣ים seated hay·yō·šə·ḇîm לְפָנֶ֔יךָ before you , lə·p̄ā·ne·ḵā כִּֽי־ who are indeed kî- אַנְשֵׁ֥י . . . ’an·šê מוֹפֵ֖ת a sign . mō·w·p̄êṯ הֵ֑מָּה . . . hêm·māh כִּֽי־ For kî- הִנְנִ֥י behold , hin·nî מֵבִ֛יא I am going to bring mê·ḇî אֶת־ - ’eṯ- עַבְדִּ֖י My servant , ‘aḇ·dî צֶֽמַח׃ the Branch . ṣe·maḥ Zechariah 3:9 כִּ֣י׀ - kî הִנֵּ֣ה See hin·nêh הָאֶ֗בֶן the stone hā·’e·ḇen אֲשֶׁ֤ר - ’ă·šer נָתַ֙תִּי֙ I have set nā·ṯat·tî לִפְנֵ֣י before lip̄·nê יְהוֹשֻׁ֔עַ Joshua ; yə·hō·wō·šu·a‘ עַל־ on ‘al- אַחַ֖ת that one ’a·ḥaṯ אֶ֥בֶן stone ’e·ḇen שִׁבְעָ֣ה are seven šiḇ·‘āh עֵינָ֑יִם eyes . ‘ê·nā·yim הִנְנִ֧י Behold , hin·nî מְפַתֵּ֣חַ I will engrave on it mə·p̄at·tê·aḥ פִּתֻּחָ֗הּ an inscription , pit·tu·ḥāh נְאֻם֙ declares nə·’um יְהוָ֣ה YHWH Yah·weh צְבָא֔וֹת of Hosts , ṣə·ḇā·’ō·wṯ וּמַשְׁתִּ֛י and I will remove ū·maš·tî אֶת־ - ’eṯ- עֲוֺ֥ן the iniquity ‘ă·wōn הַהִ֖יא of this ha·hî הָאָֽרֶץ־ land hā·’ā·reṣ-

