אֲנָשִׁ֜ים . . . ’ă·nā·šîm הַמֶּ֙לֶךְ֙ trusted royal ham·me·leḵ אֲשֶׁ֣ר - ’ă·šer מֵרֹאֵ֤י advisers mê·rō·’ê פְנֵי־ . . . p̄ə·nê- נִמְצְא֣וּ - nim·ṣə·’ū בָעִ֔יר - . ḇā·‘îr וְאֵ֗ת [He] also [took] wə·’êṯ סֹפֵר֙ the scribe sō·p̄êr שַׂ֣ר of the captain śar הַצָּבָ֔א of the army , haṣ·ṣā·ḇā הַמַּצְבִּ֖א who had enlisted ham·maṣ·bi אֶת־ - ’eṯ- עַ֣ם the people ‘am הָאָ֑רֶץ of the land , hā·’ā·reṣ וְשִׁשִּׁ֥ים and sixty wə·šiš·šîm אִישׁ֙ men ’îš מֵעַ֣ם . . . mê·‘am הָאָ֔רֶץ . . . hā·’ā·reṣ הַֽנִּמְצְאִ֖ים who were found han·nim·ṣə·’îm בְּת֥וֹךְ in bə·ṯō·wḵ הָעִֽיר׃ the city . hā·‘îr Jeremiah 52:26 נְבוּזַרְאֲדָ֖ן Nebuzaradan nə·ḇū·zar·’ă·ḏān רַב־ captain raḇ- טַבָּחִ֑ים of the guard ṭab·bā·ḥîm וַיִּקַּ֣ח took way·yiq·qaḥ אוֹתָ֔ם them ’ō·w·ṯām וַיֹּ֧לֶךְ and brought way·yō·leḵ אוֹתָ֛ם them ’ō·w·ṯām אֶל־ to ’el- מֶ֥לֶךְ the king me·leḵ בָּבֶ֖ל of Babylon bā·ḇel רִבְלָֽתָה׃ at Riblah . riḇ·lā·ṯāh Jeremiah 52:27 בְּרִבְלָ֖ה There at Riblah bə·riḇ·lāh בְּאֶ֣רֶץ in the land bə·’e·reṣ חֲמָ֑ת of Hamath , ḥă·māṯ מֶ֨לֶךְ the king me·leḵ בָּבֶ֧ל of Babylon bā·ḇel וַיַּכֶּ֣ה struck them way·yak·keh אוֹתָם֩ {down} ’ō·w·ṯām וַיְמִתֵ֛ם and put them to death . way·mi·ṯêm יְהוּדָ֖ה So Judah yə·hū·ḏāh וַיִּ֥גֶל was taken into exile , way·yi·ḡel מֵעַ֥ל away from mê·‘al אַדְמָתֽוֹ׃ its own land . ’aḏ·mā·ṯōw Jeremiah 52:28 זֶ֣ה These zeh הָעָ֔ם are the people hā·‘ām אֲשֶׁ֥ר - ’ă·šer נְבֽוּכַדְרֶאצַּ֑ר Nebuchadnezzar nə·ḇū·ḵaḏ·reṣ·ṣar הֶגְלָ֖ה carried away : heḡ·lāh שֶׁ֕בַע in the seventh še·ḇa‘ בִּשְׁנַת־ year , biš·naṯ- שְׁלֹ֥שֶׁת 3,023 {} šə·lō·šeṯ אֲלָפִ֖ים . . . ’ă·lā·p̄îm וְעֶשְׂרִ֥ים . . . wə·‘eś·rîm וּשְׁלֹשָֽׁה׃ . . . ū·šə·lō·šāh יְהוּדִ֕ים Jews ; yə·hū·ḏîm Jeremiah 52:29 לִנְבֽוּכַדְרֶאצַּ֑ר in Nebuchadnezzar’s lin·ḇū·ḵaḏ·reṣ·ṣar שְׁמוֹנֶ֥ה eighteenth šə·mō·w·neh עֶשְׂרֵ֖ה . . . ‘eś·rêh בִּשְׁנַ֛ת year , biš·naṯ שְׁמֹנֶ֥ה 832 šə·mō·neh מֵא֖וֹת . . . mê·’ō·wṯ שְׁלֹשִׁ֥ים . . . šə·lō·šîm וּשְׁנָֽיִם׃ . . . ū·šə·nā·yim נֶ֕פֶשׁ people ne·p̄eš מִיר֣וּשָׁלִַ֔ם from Jerusalem ; mî·rū·šā·lim Jeremiah 52:30 לִנְבֽוּכַדְרֶאצַּר֒ in Nebuchadnezzar’s lin·ḇū·ḵaḏ·reṣ·ṣar שָׁלֹ֣שׁ twenty-third šā·lōš וְעֶשְׂרִים֮ . . . wə·‘eś·rîm בִּשְׁנַ֨ת year , biš·naṯ נְבֽוּזַרְאֲדָן֙ Nebuzaradan nə·ḇū·zar·’ă·ḏān רַב־ captain raḇ- טַבָּחִ֔ים of the guard ṭab·bā·ḥîm הֶגְלָ֗ה carried away heḡ·lāh שְׁבַ֥ע 745 šə·ḇa‘ מֵא֖וֹת . . . mê·’ō·wṯ אַרְבָּעִ֣ים . . . ’ar·bā·‘îm וַחֲמִשָּׁ֑ה . . . wa·ḥă·miš·šāh יְהוּדִ֕ים Jews . yə·hū·ḏîm כָּל־ So in all , kāl- נֶ֕פֶשׁ . . . ne·p̄eš אַרְבַּ֥עַת 4,600 ’ar·ba·‘aṯ אֲלָפִ֖ים . . . ’ă·lā·p̄îm וְשֵׁ֥שׁ . . . wə·šêš

