נֻכּ֑וּ destroyed , nuk·kū כִּ֥י because kî הֵֽנָּה׃ they hên·nāh אֲפִילֹ֖ת are late crops . ) ’ă·p̄î·lōṯ Exodus 9:33 מֹשֶׁ֜ה Then Moses mō·šeh וַיֵּצֵ֨א departed way·yê·ṣê מֵעִ֤ם from mê·‘im פַּרְעֹה֙ Pharaoh , par·‘ōh אֶת־ - ’eṯ- הָעִ֔יר [went] out of the city , hā·‘îr וַיִּפְרֹ֥שׂ and spread out way·yip̄·rōś כַּפָּ֖יו his hands kap·pāw אֶל־ to ’el- יְהוָ֑ה YHWH . Yah·weh הַקֹּלוֹת֙ The thunder haq·qō·lō·wṯ וְהַבָּרָ֔ד and hail wə·hab·bā·rāḏ וַֽיַּחְדְּל֤וּ ceased , way·yaḥ·də·lū וּמָטָ֖ר and the rain ū·mā·ṭār לֹא־ no longer lō- נִתַּ֥ךְ poured down nit·taḵ אָֽרְצָה׃ on the land . ’ā·rə·ṣāh Exodus 9:34 פַּרְעֹ֗ה When Pharaoh par·‘ōh וַיַּ֣רְא saw way·yar כִּֽי־ that kî- הַמָּטָ֧ר the rain ham·mā·ṭār וְהַבָּרָ֛ד and hail wə·hab·bā·rāḏ וְהַקֹּלֹ֖ת and thunder wə·haq·qō·lōṯ חָדַ֨ל had ceased , ḥā·ḏal לַחֲטֹ֑א he sinned la·ḥă·ṭō וַיֹּ֣סֶף again way·yō·sep̄ וַיַּכְבֵּ֥ד and hardened way·yaḵ·bêḏ לִבּ֖וֹ his heart — lib·bōw ה֥וּא he hū וַעֲבָדָֽיו׃ and his officials . wa·‘ă·ḇā·ḏāw Exodus 9:35 פַּרְעֹ֔ה So Pharaoh’s par·‘ōh לֵ֣ב heart lêḇ וַֽיֶּחֱזַק֙ was hardened , way·ye·ḥĕ·zaq וְלֹ֥א and he would not wə·lō בְּנֵ֣י let the Israelites bə·nê יִשְׂרָאֵ֑ל . . . yiś·rā·’êl שִׁלַּ֖ח go , šil·laḥ אֶת־ - ’eṯ- כַּאֲשֶׁ֛ר just as ka·’ă·šer יְהוָ֖ה YHWH Yah·weh דִּבֶּ֥ר had said dib·ber בְּיַד־ through bə·yaḏ- מֹשֶֽׁה׃פ Moses . mō·šeh Exodus 10:1 יְהוָה֙ Then YHWH Yah·weh וַיֹּ֤אמֶר said way·yō·mer אֶל־ to ’el- מֹשֶׁ֔ה Moses , mō·šeh בֹּ֖א “ Go bō אֶל־ to ’el- פַּרְעֹ֑ה Pharaoh , par·‘ōh כִּֽי־ for kî- אֲנִ֞י I ’ă·nî הִכְבַּ֤דְתִּי have hardened hiḵ·baḏ·tî אֶת־ - ’eṯ- לִבּוֹ֙ his heart lib·bōw וְאֶת־ - wə·’eṯ- לֵ֣ב and the hearts lêḇ עֲבָדָ֔יו of his officials , ‘ă·ḇā·ḏāw לְמַ֗עַן that lə·ma·‘an שִׁתִ֛י I may perform ši·ṯî אֵ֖לֶּה these ’êl·leh אֹתֹתַ֥י miraculous signs of Mine ’ō·ṯō·ṯay בְּקִרְבּֽוֹ׃ among them , bə·qir·bōw Exodus 10:2 וּלְמַ֡עַן and that ū·lə·ma·‘an תְּסַפֵּר֩ you may tell tə·sap·pêr בְּאָזְנֵ֨י . . . bə·’ā·zə·nê בִנְךָ֜ your children ḇin·ḵā וּבֶן־ and grandchildren ū·ḇen- בִּנְךָ֗ . . . bin·ḵā אֵ֣ת - ’êṯ אֲשֶׁ֤ר how ’ă·šer הִתְעַלַּ֙לְתִּי֙ severely I dealt hiṯ·‘al·lal·tî בְּמִצְרַ֔יִם with the Egyptians bə·miṣ·ra·yim וְאֶת־ - wə·’eṯ- שַׂ֣מְתִּי when I performed śam·tî אֹתֹתַ֖י miraculous signs ’ō·ṯō·ṯay בָ֑ם among them , ḇām אֲשֶׁר־ - ’ă·šer- וִֽידַעְתֶּ֖ם so that all of you may know wî·ḏa‘·tem כִּי־ that kî- אֲנִ֥י I ’ă·nî

