שָׁל֑וֹשׁ for three šā·lō·wōš לְשָׁנִ֣ים years , lə·šā·nîm כִּ֣י because kî הָֽלְכ֗וּ they walked hā·lə·ḵū שָׁלֽוֹשׁ׃ for three šā·lō·wōš לְשָׁנִ֥ים years lə·šā·nîm בְּדֶ֧רֶךְ in the way bə·ḏe·reḵ דָּוִ֛יד of David dā·wîḏ וּשְׁלֹמֹ֖ה and Solomon . ū·šə·lō·mōh 2 Chronicles 11:18 רְחַבְעָם֙ And Rehoboam rə·ḥaḇ·‘ām וַיִּֽקַּֽח־ married way·yiq·qaḥ- ל֤וֹ . . . lōw אִשָּׁ֔ה . . . ’iš·šāh אֶת־ - ’eṯ- מָ֣חֲלַ֔ת Mahalath , mā·ḥă·laṯ בֶּן [who was] the daughter bɛn דָּוִ֑יד of David’s dā·wîḏ בֶּן־ son ben- יְרִימ֖וֹת Jerimoth yə·rî·mō·wṯ אֲבִיהַ֕יִל and of Abihail , ’ă·ḇî·ha·yil בַּת־ the daughter baṯ- יִשָֽׁי׃ of Jesse’s yi·šāy בֶּן־ son ben- אֱלִיאָ֖ב Eliab . ’ĕ·lî·’āḇ 2 Chronicles 11:19 וַתֵּ֥לֶד She bore wat·tê·leḏ בָּנִ֑ים sons bā·nîm ל֖וֹ to him : lōw אֶת־ - ’eṯ- יְע֥וּשׁ Jeush , yə·‘ūš וְאֶת־ - wə·’eṯ- שְׁמַרְיָ֖ה Shemariah , šə·mar·yāh וְאֶת־ - wə·’eṯ- זָֽהַם׃ and Zaham . zā·ham 2 Chronicles 11:20 וְאַחֲרֶ֣יהָ After her , wə·’a·ḥă·re·hā לָקַ֔ח he married lā·qaḥ אֶֽת־ - ’eṯ- מַעֲכָ֖ה Maacah ma·‘ă·ḵāh בַּת־ daughter baṯ- אַבְשָׁל֑וֹם of Absalom , ’aḇ·šā·lō·wm וַתֵּ֣לֶד and she bore wat·tê·leḏ ל֗וֹ to him lōw אֶת־ - ’eṯ- אֲבִיָּה֙ Abijah , ’ă·ḇî·yāh וְאֶת־ - wə·’eṯ- עַתַּ֔י Attai , ‘at·tay וְאֶת־ - wə·’eṯ- זִיזָ֖א Ziza , zî·zā וְאֶת־ - wə·’eṯ- שְׁלֹמִֽית׃ and Shelomith . šə·lō·mîṯ 2 Chronicles 11:21 רְחַבְעָ֜ם Rehoboam rə·ḥaḇ·‘ām אֶת־ - ’eṯ- וַיֶּאֱהַ֨ב loved way·ye·’ĕ·haḇ מַעֲכָ֣ה Maacah ma·‘ă·ḵāh בַת־ daughter ḇaṯ- אַבְשָׁל֗וֹם of Absalom ’aḇ·šā·lō·wm מִכָּל־ more than all mik·kāl נָשָׁיו֙ his wives nā·šāw וּפִ֣ילַגְשָׁ֔יו and concubines . ū·p̄î·laḡ·šāw כִּ֠י . . . kî נָשָׂ֔א In all, he had nā·śā שְׁמוֹנֶֽה־ eighteen šə·mō·w·neh- עֶשְׂרֵה֙ . . . ‘eś·rêh נָשִׁ֤ים wives nā·šîm שִׁשִּׁ֑ים and sixty šiš·šîm וּפִֽילַגְשִׁ֖ים concubines , ū·p̄î·laḡ·šîm וַיּ֗וֹלֶד and he was the father way·yō·w·leḏ עֶשְׂרִ֧ים of twenty-eight ‘eś·rîm וּשְׁמוֹנָ֛ה . . . ū·šə·mō·w·nāh בָּנִ֖ים sons bā·nîm וְשִׁשִּׁ֥ים and sixty wə·šiš·šîm בָּנֽוֹת׃ daughters . bā·nō·wṯ 2 Chronicles 11:22 רְחַבְעָ֛ם Rehoboam rə·ḥaḇ·‘ām אֶת־ - ’eṯ- וַיַּֽעֲמֵ֨ד appointed way·ya·‘ă·mêḏ אֲבִיָּ֥ה Abijah ’ă·ḇî·yāh בֶֽן־ son ḇen- מַעֲכָ֖ה of Maacah ma·‘ă·ḵāh לָרֹ֧אשׁ as chief lā·rōš לְנָגִ֣יד prince lə·nā·ḡîḏ בְּאֶחָ֑יו among his brothers , bə·’e·ḥāw כִּ֖י vvv kî לְהַמְלִיכֽוֹ׃ intending to make him king . lə·ham·lî·ḵōw

