הַכֶּ֑לֶא . . . hak·ke·le וְהַאֲכִילֻ֨הוּ and feed him wə·ha·’ă·ḵî·lu·hū לֶ֤חֶם only bread le·ḥem לַ֙חַץ֙ . . . la·ḥaṣ וּמַ֣יִם and water ū·ma·yim לַ֔חַץ . . . la·ḥaṣ עַ֖ד until ‘aḏ בֹּאִ֥י I return bō·’î בְשָׁלֽוֹם׃ safely . ’” ḇə·šā·lō·wm 1 Kings 22:28 מִיכָ֔יְהוּ But Micaiah mî·ḵā·yə·hū וַיֹּ֣אמֶר replied , way·yō·mer אִם־ “ If ’im- שׁ֤וֹב you ever return šō·wḇ תָּשׁוּב֙ . . . tā·šūḇ בְּשָׁל֔וֹם safely , bə·šā·lō·wm יְהוָ֖ה YHWH Yah·weh לֹֽא־ has not lō- דִבֶּ֥ר spoken ḏib·ber בִּ֑י through me . ” bî וַיֹּ֕אמֶר Then he added , way·yō·mer שִׁמְע֖וּ “ Take heed , šim·‘ū כֻּלָּֽם׃ all kul·lām עַמִּ֥ים you people ! ” ‘am·mîm 1 Kings 22:29 מֶֽלֶךְ־ So the king me·leḵ- יִשְׂרָאֵ֛ל of Israel yiś·rā·’êl וְיהוֹשָׁפָ֥ט and Jehoshaphat w·hō·šå̄·p̄å̄ṭ מֶֽלֶךְ־ king me·leḵ- יְהוּדָ֖ה of Judah yə·hū·ḏāh וַיַּ֧עַל went up way·ya·‘al רָמֹ֥ת to Ramoth-gilead rā·mōṯ גִּלְעָֽד׃ . . . . gil·‘āḏ 1 Kings 22:30 מֶ֨לֶךְ And the king me·leḵ יִשְׂרָאֵ֜ל of Israel yiś·rā·’êl וַיֹּאמֶר֩ said way·yō·mer אֶל־ to ’el- יְהוֹשָׁפָ֗ט Jehoshaphat , yə·hō·wō·šā·p̄āṭ הִתְחַפֵּשׂ֙ “ I will disguise myself hiṯ·ḥap·pêś וָבֹ֣א and go wā·ḇō בַמִּלְחָמָ֔ה into battle , ḇam·mil·ḥā·māh וְאַתָּ֖ה but you wə·’at·tāh לְבַ֣שׁ wear lə·ḇaš בְּגָדֶ֑יךָ your royal robes . ” bə·ḡā·ḏe·ḵā מֶ֣לֶךְ So the king me·leḵ יִשְׂרָאֵ֔ל of Israel yiś·rā·’êl וַיִּתְחַפֵּשׂ֙ disguised himself way·yiṯ·ḥap·pêś וַיָּב֖וֹא and went way·yā·ḇō·w בַּמִּלְחָמָֽה׃ into battle . bam·mil·ḥā·māh 1 Kings 22:31 וּמֶ֣לֶךְ Now the king ū·me·leḵ אֲרָ֡ם of Aram ’ă·rām צִוָּ֣ה had ordered ṣiw·wāh אֶת־ - ’eṯ- שְׁלֹשִׁ֤ים his thirty-two šə·lō·šîm וּשְׁנַ֙יִם֙ . . . ū·šə·na·yim לֵאמֹ֔ר . . . lê·mōr הָרֶ֨כֶב chariot hā·re·ḵeḇ אֲשֶׁר־ - ’ă·šer- ל֜וֹ lōw שָׂרֵי֩ commanders , śā·rê לֹ֚א “ Do not lō תִּלָּ֣חֲמ֔וּ fight til·lā·ḥă·mū אֶת־ with anyone , ’eṯ- קָטֹ֖ן small qā·ṭōn וְאֶת־ wə·’eṯ- גָּד֑וֹל or great , gā·ḏō·wl כִּ֛י except kî אִֽם־ . . . ’im- אֶת־ . . . ’eṯ- מֶ֥לֶךְ the king me·leḵ יִשְׂרָאֵ֖ל of Israel yiś·rā·’êl לְבַדּֽוֹ׃ . . . . ” lə·ḇad·dōw 1 Kings 22:32 וַיְהִ֡י - way·hî הָרֶ֜כֶב When the chariot hā·re·ḵeḇ אֶת־ - ’eṯ- שָׂרֵ֨י commanders śā·rê כִּרְאוֹת֩ saw kir·’ō·wṯ יְהוֹשָׁפָ֗ט Jehoshaphat , yə·hō·wō·šā·p̄āṭ וְהֵ֤מָּה they wə·hêm·māh אָֽמְרוּ֙ said , ’ā·mə·rū אַ֣ךְ “ Surely ’aḵ ה֔וּא this hū מֶֽלֶךְ־ is the king me·leḵ- יִשְׂרָאֵ֣ל of Israel ! ” yiś·rā·’êl וַיָּסֻ֥רוּ So they turned way·yā·su·rū לְהִלָּחֵ֑ם to fight lə·hil·lā·ḥêm עָלָ֖יו against him , ‘ā·lāw

