2 Samuel 18:19 וַאֲחִימַ֤עַץ Then Ahimaaz wa·’ă·ḥî·ma·‘aṣ בֶּן־ son ben- צָדוֹק֙ of Zadok ṣā·ḏō·wq אָמַ֔ר said , ’ā·mar נָּ֔א “ Please nā אָר֣וּצָה let me run ’ā·rū·ṣāh הַמֶּ֑לֶךְ and tell the king ham·me·leḵ וַאֲבַשְּׂרָ֖ה the good news wa·’ă·ḇaś·śə·rāh אֶת־ - ’eṯ- כִּי־ that kî- יְהוָ֖ה YHWH Yah·weh שְׁפָט֥וֹ has avenged him šə·p̄ā·ṭōw מִיַּ֥ד of mî·yaḏ אֹיְבָֽיו׃ his enemies . ” ’ō·yə·ḇāw 2 Samuel 18:20 יוֹאָ֗ב But Joab yō·w·’āḇ וַיֹּ֧אמֶר replied way·yō·mer ל֣וֹ , lōw אַתָּה֙ “ You ’at·tāh לֹא֩ are not lō אִ֨ישׁ the man ’îš בְּשֹׂרָ֤ה to take good news bə·śō·rāh הַיּ֣וֹם today hay·yō·wm הַזֶּ֔ה . . . . haz·zeh וּבִשַּׂרְתָּ֖ You may do ū·ḇiś·śar·tā אַחֵ֑ר it another ’a·ḥêr בְּי֣וֹם day , bə·yō·wm לֹ֣א but you must not lō תְבַשֵּׂ֔ר [do so] ṯə·ḇaś·śêr וְהַיּ֤וֹם today wə·hay·yō·wm הַזֶּה֙ . . . , haz·zeh כִּֽי־ because kî- עַל . . . ʿal הַמֶּ֖לֶךְ the king’s ham·me·leḵ בֶּן־ son ben- מֵֽת׃ is dead . ” mêṯ 2 Samuel 18:21 יוֹאָב֙ So Joab yō·w·’āḇ וַיֹּ֤אמֶר said way·yō·mer לַכּוּשִׁ֔י to a Cushite , lak·kū·šî לֵ֛ךְ “ Go , lêḵ הַגֵּ֥ד tell hag·gêḏ לַמֶּ֖לֶךְ the king lam·me·leḵ אֲשֶׁ֣ר what ’ă·šer רָאִ֑יתָה you have seen . ” rā·’î·ṯāh כוּשִׁ֛י The Cushite ḵū·šî וַיִּשְׁתַּ֧חוּ bowed way·yiš·ta·ḥū לְיוֹאָ֖ב to Joab lə·yō·w·’āḇ וַיָּרֹֽץ׃ and took off running . way·yā·rōṣ 2 Samuel 18:22 אֲחִימַ֤עַץ Ahimaaz ’ă·ḥî·ma·‘aṣ בֶּן־ son ben- צָדוֹק֙ of Zadok , ṣā·ḏō·wq וַיֹּ֨סֶף however, persisted way·yō·sep̄ ע֜וֹד . . . ‘ō·wḏ וַיֹּ֣אמֶר and said way·yō·mer אֶל־ to ’el- יוֹאָ֔ב Joab , yō·w·’āḇ וִ֣יהִי . . . wî·hî מָ֔ה “ Regardless of whatever may happen , māh נָּ֥א please nā אָ֖נִי let me ’ā·nî גַם־ also ḡam- אָרֻֽצָה־ run ’ā·ru·ṣāh- אַחֲרֵ֣י behind ’a·ḥă·rê הַכּוּשִׁ֑י the Cushite ! ” hak·kū·šî בְּנִ֔י “ My son , ” bə·nî יוֹאָ֗ב Joab yō·w·’āḇ וַיֹּ֣אמֶר replied , way·yō·mer לָֽמָּה־ “ why lām·māh- זֶּ֞ה . . . zeh אַתָּ֥ה do you ’at·tāh רָץ֙ want to run , rāṣ וּלְכָ֖ה since you will ū·lə·ḵāh אֵין־ not ’ên- מֹצֵֽאת׃ receive mō·ṣêṯ בְּשׂוֹרָ֥ה a reward ? ” bə·śō·w·rāh 2 Samuel 18:23 מָ֣ה “ No matter what , māh אָר֔וּץ I want to run ! ” ’ā·rūṣ וִיהִי־ he replied . wî·hî- ר֑וּץ “ Then run ! ” rūṣ וַיֹּ֥אמֶר Joab told way·yō·mer ל֖וֹ him . lōw אֲחִימַ֙עַץ֙ So Ahimaaz ’ă·ḥî·ma·‘aṣ וַיָּ֤רָץ ran way·yā·rāṣ דֶּ֣רֶךְ by way de·reḵ הַכִּכָּ֔ר of the plain hak·kik·kār וַֽיַּעֲבֹ֖ר and outran way·ya·‘ă·ḇōr

