2 Samuel 4:7 וַיָּבֹ֣אוּ They had entered way·yā·ḇō·’ū הַבַּ֗יִת the house hab·ba·yiṯ וְהֽוּא־ while Ish-bosheth wə·hū- שֹׁכֵ֤ב was lying šō·ḵêḇ עַל־ on ‘al- מִטָּתוֹ֙ his bed miṭ·ṭā·ṯōw בַּחֲדַ֣ר . . . ba·ḥă·ḏar מִשְׁכָּב֔וֹ . . . , miš·kā·ḇōw וַיַּכֻּ֙הוּ֙ and having stabbed way·yak·ku·hū וַיְמִתֻ֔הוּ and killed him , way·mi·ṯu·hū וַיָּסִ֖ירוּ they beheaded way·yā·sî·rū אֶת־ - ’eṯ- רֹאשׁ֑וֹ him , rō·šōw וַיִּקְחוּ֙ took way·yiq·ḥū אֶת־ - ’eṯ- רֹאשׁ֔וֹ his head , rō·šōw וַיֵּֽלְכ֛וּ and traveled way·yê·lə·ḵū כָּל־ all kāl- הַלָּֽיְלָה׃ night hal·lā·yə·lāh דֶּ֥רֶךְ by way de·reḵ הָעֲרָבָ֖ה of the Arabah . hā·‘ă·rā·ḇāh 2 Samuel 4:8 וַ֠יָּבִאוּ They brought way·yā·ḇi·’ū אֶת־ - ’eṯ- רֹ֨אשׁ the head rōš אִֽישׁ־ vvv ’îš- בֹּ֥שֶׁת of Ish-bosheth bō·šeṯ אֶל־ to ’el- דָּוִד֮ David dā·wiḏ חֶבְרוֹן֒ at Hebron ḥeḇ·rō·wn וַיֹּֽאמְרוּ֙ and said way·yō·mə·rū אֶל־ to ’el- הַמֶּ֔לֶךְ the king , ham·me·leḵ הִנֵּֽה־ “ Here is hin·nêh- רֹ֣אשׁ the head rōš אִֽישׁ־ vvv ’îš- בֹּ֗שֶׁת of Ish-bosheth bō·šeṯ בֶּן־ son ben- שָׁאוּל֙ of Saul , šā·’ūl אֹֽיִבְךָ֔ your enemy ’ō·yiḇ·ḵā אֲשֶׁ֥ר who ’ă·šer בִּקֵּ֖שׁ sought biq·qêš אֶת־ - ’eṯ- נַפְשֶׁ֑ךָ your life . nap̄·še·ḵā הַיּ֣וֹם Today hay·yō·wm הַזֶּ֔ה . . . haz·zeh יְ֠הוָה YHWH Yah·weh וַיִּתֵּ֣ן has granted way·yit·tên נְקָמוֹת֙ vengeance nə·qā·mō·wṯ לַֽאדֹנִ֨י to my lord la·ḏō·nî הַמֶּ֤לֶךְ the king ham·me·leḵ מִשָּׁא֖וּל against Saul miš·šā·’ūl וּמִזַּרְעֽוֹ׃ס and his offspring . ” ū·miz·zar·‘ōw 2 Samuel 4:9 דָּוִ֜ד But David dā·wiḏ אֶת־ - ’eṯ- וַיַּ֨עַן answered way·ya·‘an רֵכָ֣ב׀ Rechab rê·ḵāḇ וְאֶת־ and wə·’eṯ- אָחִ֗יו his brother ’ā·ḥîw בַּעֲנָ֣ה Baanah , ba·‘ă·nāh בְּנֵ֛י the sons bə·nê רִמּ֥וֹן of Rimmon rim·mō·wn הַבְּאֵֽרֹתִ֖י the Beerothite hab·bə·’ê·rō·ṯî וַיֹּ֣אמֶר - way·yō·mer לָהֶ֑ם - , lā·hem יְהוָ֕ה “ As surely as YHWH Yah·weh חַי־ lives , ḥay- אֲשֶׁר־ who ’ă·šer- פָּדָ֥ה has redeemed pā·ḏāh אֶת־ - ’eṯ- נַפְשִׁ֖י my life nap̄·šî מִכָּל־ from all mik·kāl צָרָֽה׃ distress , ṣā·rāh 2 Samuel 4:10 כִּ֣י when kî הַמַּגִּיד֩ someone told ham·mag·gîḏ לִ֨י me , lî לֵאמֹ֜ר . . . lê·mōr הִנֵּה־ ‘ Look , hin·nêh- שָׁא֗וּל Saul šā·’ūl מֵ֣ת is dead , ’ mêṯ בְּעֵינָ֔יו and thought bə·‘ê·nāw וְהֽוּא־ he wə·hū- הָיָ֤ה was hā·yāh כִמְבַשֵּׂר֙ a bearer of good news , ḵim·ḇaś·śêr וָאֹחֲזָ֣ה I seized wā·’ō·ḥă·zāh ב֔וֹ him ḇōw וָאֶהְרְגֵ֖הוּ and put him to death wā·’eh·rə·ḡê·hū בְּצִֽקְלָ֑ג at Ziklag . bə·ṣiq·lāḡ אֲשֶׁ֥ר That ’ă·šer לְתִתִּי־ was his reward lə·ṯit·tî-

