מִלְחָמָ֖ה . . . mil·ḥā·māh מִנְּעֻרָֽיו׃ס from his youth .” min·nə·‘u·rāw 1 Samuel 17:34 דָּוִד֙ David dā·wiḏ אֶל־ - ’el- וַיֹּ֤אמֶר replied way·yō·mer שָׁא֔וּל - , šā·’ūl עַבְדְּךָ֛ “ Your servant ‘aḇ·də·ḵā רֹעֶ֨ה has been tending rō·‘eh הָיָ֧ה . . . hā·yāh לְאָבִ֖יו his father’s lə·’ā·ḇîw בַּצֹּ֑אן sheep , baṣ·ṣōn הָֽאֲרִי֙ and whenever a lion hā·’ă·rî וְאֶת־ . . . wə·’eṯ- הַדּ֔וֹב or a bear had·dō·wḇ וּבָ֤א came ū·ḇā וְנָשָׂ֥א and carried off wə·nā·śā שֶׂ֖ה a lamb śeh מֵהָעֵֽדֶר׃ from the flock , mê·hā·‘ê·ḏer 1 Samuel 17:35 וְיָצָ֧אתִי I went wə·yā·ṣā·ṯî אַחֲרָ֛יו after it , ’a·ḥă·rāw וְהִכִּתִ֖יו struck it down , wə·hik·ki·ṯîw וְהִצַּ֣לְתִּי and delivered [the lamb] wə·hiṣ·ṣal·tî מִפִּ֑יו from its mouth . mip·pîw וַיָּ֣קָם If it reared up way·yā·qām עָלַ֔י against me , ‘ā·lay וְהֶחֱזַ֙קְתִּי֙ I would grab wə·he·ḥĕ·zaq·tî בִּזְקָנ֔וֹ it by its fur , biz·qā·nōw וְהִכִּתִ֖יו strike it down , wə·hik·ki·ṯîw וַהֲמִיתִּֽיו׃ and kill it . wa·hă·mî·tîw 1 Samuel 17:36 עַבְדֶּ֑ךָ Your servant ‘aḇ·de·ḵā הִכָּ֣ה has killed hik·kāh הָאֲרִ֛י lions hā·’ă·rî גַּם־ . . . gam- גַּ֧ם and gam אֶֽת־ - ’eṯ- הַדּ֖וֹב bears ; had·dō·wḇ הַזֶּה֙ this haz·zeh הֶעָרֵ֤ל uncircumcised he·‘ā·rêl הַפְּלִשְׁתִּ֨י Philistine hap·pə·liš·tî וְֽ֠הָיָה will be wə·hā·yāh כְּאַחַ֣ד like one kə·’a·ḥaḏ מֵהֶ֔ם of them , mê·hem כִּ֣י for kî חֵרֵ֔ף he has defied ḥê·rêp̄ מַעַרְכֹ֖ת the armies ma·‘ar·ḵōṯ חַיִּֽים׃ס of the living ḥay·yîm אֱלֹהִ֥ים God .” ’ĕ·lō·hîm 1 Samuel 17:37 דָּוִד֒ David dā·wiḏ וַיֹּאמֶר֮ added , way·yō·mer יְהוָ֗ה “ YHWH , Yah·weh אֲשֶׁ֨ר who ’ă·šer הִצִּלַ֜נִי delivered me hiṣ·ṣi·la·nî מִיַּ֤ד from the claws mî·yaḏ הָֽאֲרִי֙ of the lion hā·’ă·rî וּמִיַּ֣ד [and] ū·mî·yaḏ הַדֹּ֔ב the bear had·dōḇ ה֣וּא . . . , hū יַצִּילֵ֔נִי will deliver me yaṣ·ṣî·lê·nî מִיַּ֥ד from the hand mî·yaḏ הַזֶּ֑הס of this haz·zɛ·hs הַפְּלִשְׁתִּ֖י Philistine .” hap·pə·liš·tî לֵ֔ךְ “ Go , ” lêḵ וַיֹּ֨אמֶר said way·yō·mer שָׁא֤וּל Saul šā·’ūl אֶל־ - ’el- דָּוִד֙ - , dā·wiḏ וַֽיהוָ֖ה “ and may YHWH Yah·weh יִהְיֶ֥ה be yih·yeh עִמָּֽךְ׃ with you .” ‘im·māḵ 1 Samuel 17:38 שָׁא֤וּל Then Saul šā·’ūl אֶת־ - ’eṯ- וַיַּלְבֵּ֨שׁ clothed way·yal·bêš דָּוִד֙ David dā·wiḏ מַדָּ֔יו in his own tunic , mad·dāw וְנָתַ֛ן put wə·nā·ṯan נְחֹ֖שֶׁת a bronze nə·ḥō·šeṯ ק֥וֹבַע helmet qō·w·ḇa‘ עַל־ on ‘al- רֹאשׁ֑וֹ his head , rō·šōw וַיַּלְבֵּ֥שׁ and dressed way·yal·bêš אֹת֖וֹ him ’ō·ṯōw שִׁרְיֽוֹן׃ in armor . šir·yō·wn

