מַעְלִ֥ים who conceals ma‘·lîm עֵצָ֗ה My counsel ‘ê·ṣāh בְּֽלִ֫י without bə·lî דָ֥עַת knowledge ? ’ ḏā·‘aṯ לָכֵ֣ן Surely lā·ḵên הִ֭גַּדְתִּי I spoke of things hig·gaḏ·tî וְלֹ֣א I did not wə·lō אָבִ֑ין understand , ’ā·ḇîn נִפְלָא֥וֹת things too wonderful nip̄·lā·’ō·wṯ מִ֝מֶּ֗נִּי for me mim·men·nî וְלֹ֣א . . . wə·lō אֵדָֽע׃ to know . ’ê·ḏā‘ Job 42:4 שְֽׁמַֽע־ You said, ‘Listen šə·ma‘- נָ֭א now , nā וְאָנֹכִ֣י and I wə·’ā·nō·ḵî אֲדַבֵּ֑ר will speak . ’ă·ḏab·bêr אֶ֝שְׁאָלְךָ֗ I will question you , ’eš·’ā·lə·ḵā וְהוֹדִיעֵֽנִי׃ and you shall inform Me . ’ wə·hō·w·ḏî·‘ê·nî Job 42:5 לְשֵֽׁמַע־ My ears lə·šê·ma‘- אֹ֥זֶן . . . ’ō·zen שְׁמַעְתִּ֑יךָ had heard of You , šə·ma‘·tî·ḵā וְ֝עַתָּ֗ה but now wə·‘at·tāh עֵינִ֥י my eyes ‘ê·nî רָאָֽתְךָ׃ have seen You . rā·’ā·ṯə·ḵā Job 42:6 עַל־ Therefore ‘al- כֵּ֭ן . . . kên אֶמְאַ֣ס I retract [my words] , ’em·’as וְנִחַ֑מְתִּי and I repent wə·ni·ḥam·tî עַל־ in ‘al- עָפָ֥ר dust ‘ā·p̄ār וָאֵֽפֶר׃פ and ashes . ” wā·’ê·p̄er Job 42:7 וַיְהִ֗י - way·hî אַחַ֨ר After ’a·ḥar יְהוָ֛ה YHWH Yah·weh אֶת־ - ’eṯ- דִּבֶּ֧ר had spoken dib·ber הָאֵ֖לֶּה these hā·’êl·leh הַדְּבָרִ֥ים words had·də·ḇā·rîm אֶל־ to ’el- אִיּ֑וֹב Job , ’î·yō·wḇ יְהוָ֜ה He Yah·weh וַיֹּ֨אמֶר said way·yō·mer אֶל־ to ’el- אֱלִיפַ֣ז Eliphaz ’ĕ·lî·p̄az הַתֵּֽימָנִ֗י the Temanite , hat·tê·mā·nî אַפִּ֤י “ My wrath ’ap·pî חָרָ֨ה is kindled ḥā·rāh בְךָ֙ against you ḇə·ḵā וּבִשְׁנֵ֣י and your two ū·ḇiš·nê רֵעֶ֔יךָ friends . rê·‘e·ḵā כִּ֠י For kî לֹ֣א you have not lō דִבַּרְתֶּ֥ם spoken ḏib·bar·tem אֵלַ֛י about Me ’ê·lay נְכוֹנָ֖ה accurately , nə·ḵō·w·nāh כְּעַבְדִּ֥י as My servant kə·‘aḇ·dî אִיּֽוֹב׃ Job has . ’î·yō·wḇ Job 42:8 וְעַתָּ֡ה So now , wə·‘at·tāh קְחֽוּ־ take qə·ḥū- לָכֶ֣ם lā·ḵem שִׁבְעָֽה־ seven šiḇ·‘āh- פָרִים֩ bulls p̄ā·rîm וְשִׁבְעָ֨ה and seven wə·šiḇ·‘āh אֵילִ֜ים rams , ’ê·lîm וּלְכ֣וּ׀ go ū·lə·ḵū אֶל־ to ’el- עַבְדִּ֣י My servant ‘aḇ·dî אִיּ֗וֹב Job , ’î·yō·wḇ וְהַעֲלִיתֶ֤ם and sacrifice wə·ha·‘ă·lî·ṯem עוֹלָה֙ a burnt offering ‘ō·w·lāh בַּֽעַדְכֶ֔ם for yourselves . ba·‘aḏ·ḵem עַבְדִּ֔י Then My servant ‘aḇ·dî וְאִיּ֣וֹב Job wə·’î·yō·wḇ יִתְפַּלֵּ֖ל will pray yiṯ·pal·lêl עֲלֵיכֶ֑ם for you , ‘ă·lê·ḵem כִּ֧י for kî אִם־ . . . ’im- אֶשָּׂ֗א I will accept ’eś·śā פָּנָ֣יו his prayer pā·nāw לְבִלְתִּ֞י and not lə·ḇil·tî עֲשׂ֤וֹת deal ‘ă·śō·wṯ עִמָּכֶם֙ with you ‘im·mā·ḵem נְבָלָ֔ה [according to your] folly . nə·ḇā·lāh כִּ֠י For kî לֹ֣א you have not lō

