טוֹבִ֑ים kind ṭō·w·ḇîm דְּבָרִ֣ים words də·ḇā·rîm אֲלֵהֶ֖ם to them , ’ă·lê·hem וְהָי֥וּ they will be wə·hā·yū לְךָ֛ your lə·ḵā עֲבָדִ֖ים servants ‘ă·ḇā·ḏîm כָּל־ forever kāl- הַיָּמִֽים׃ . . . .” hay·yā·mîm 2 Chronicles 10:8 וַֽיַּעֲזֹ֛ב But [Rehoboam] rejected way·ya·‘ă·zōḇ אֶת־ - ’eṯ- עֲצַ֥ת the advice ‘ă·ṣaṯ הַזְּקֵנִ֖ים of the elders haz·zə·qê·nîm אֲשֶׁ֣ר ’ă·šer יְעָצֻ֑הוּ ; yə·‘ā·ṣu·hū וַיִּוָּעַ֗ץ instead, he consulted way·yiw·wā·‘aṣ אֶת־ ’eṯ- הַיְלָדִים֙ the young men hay·lā·ḏîm אֲשֶׁ֣ר who ’ă·šer גָּדְל֣וּ had grown up gā·ḏə·lū אִתּ֔וֹ with him ’it·tōw הָעֹמְדִ֖ים and served hā·‘ō·mə·ḏîm לְפָנָֽיו׃ him . lə·p̄ā·nāw 2 Chronicles 10:9 וַיֹּ֣אמֶר He asked way·yō·mer אֲלֵהֶ֗ם them , ’ă·lê·hem מָ֚ה “ What māh דָּבָ֖ר message dā·ḇār אֶת־ - ’eṯ- אַתֶּ֣ם do you ’at·tem נֽוֹעָצִ֔ים advise nō·w·‘ā·ṣîm וְנָשִׁ֥יב that we send back wə·nā·šîḇ הַזֶּ֑ה to these haz·zeh הָעָ֣ם people hā·‘ām אֲשֶׁ֨ר who ’ă·šer דִּבְּר֤וּ have spoken dib·bə·rū אֵלַי֙ to me , ’ê·lay לֵאמֹ֔ר saying , lê·mōr הָקֵל֙ ‘ Lighten hā·qêl מִן־ . . . min- הָעֹ֔ל the yoke hā·‘ōl אֲשֶׁר־ - ’ă·šer- אָבִ֖יךָ your father ’ā·ḇî·ḵā נָתַ֥ן put nā·ṯan עָלֵֽינוּ׃ on us ’ ?” ‘ā·lê·nū 2 Chronicles 10:10 הַיְלָדִים֙ The young men hay·lā·ḏîm אֲשֶׁ֨ר who ’ă·šer גָּדְל֣וּ had grown up gā·ḏə·lū אִתּוֹ֮ . . . ’it·tōw אִתּ֗וֹ with him ’it·tōw וַיְדַבְּר֣וּ replied , way·ḏab·bə·rū כֹּֽה־ “ This is how kōh- לֵאמֹר֒ you should answer lê·mōr תֹאמַ֡ר . . . ṯō·mar לָעָם֩ these people lā·‘ām אֲשֶׁר־ who ’ă·šer- דִּבְּר֨וּ said dib·bə·rū אֵלֶ֜יךָ to you , ’ê·le·ḵā לֵאמֹ֗ר . . . lê·mōr אָבִ֙יךָ֙ ‘ Your father ’ā·ḇî·ḵā עֻלֵּ֔נוּ made our yoke ‘ul·lê·nū הִכְבִּ֣יד heavy , hiḵ·bîḏ אֶת־ - ’eṯ- וְאַתָּ֖ה but you wə·’at·tāh הָקֵ֣ל should make it lighter hā·qêl מֵעָלֵ֑ינוּ - . ’ mê·‘ā·lê·nū כֹּ֚ה This is what kōh תֹּאמַ֣ר you should tell tō·mar אֲלֵהֶ֔ם them : ’ă·lê·hem קָֽטָנִּ֥י ‘ My little finger qā·ṭān·nî עָבָ֖ה is thicker ‘ā·ḇāh אָבִֽי׃ than my father’s ’ā·ḇî מִמָּתְנֵ֥י waist ! mim·mā·ṯə·nê 2 Chronicles 10:11 וְעַתָּ֗ה Whereas wə·‘at·tāh אָבִי֙ my father ’ā·ḇî הֶעְמִ֤יס burdened he‘·mîs כָּבֵ֔ד you with a heavy kā·ḇêḏ עֹ֣ל yoke , ‘ōl וַאֲנִ֖י I wa·’ă·nî אֹסִ֣יף will add ’ō·sîp̄ עַֽל־ . . . ‘al- עֲלֵיכֶם֙ to ‘ă·lê·ḵem עֻלְּכֶ֑ם your yoke . ‘ul·lə·ḵem אָבִ֗י Whereas my father ’ā·ḇî יִסַּ֤ר scourged yis·sar אֶתְכֶם֙ you ’eṯ·ḵem בַּשּׁוֹטִ֔ים with whips , baš·šō·w·ṭîm וַאֲנִ֖י I [will scourge you] wa·’ă·nî בָּֽעֲקְרַבִּֽים׃ס with scorpions . ’” bā·‘ăq·rab·bîm

