אֶת־ - ’eṯ- הַמְּלוּכָ֔ה the kingdom ham·mə·lū·ḵāh בְּיַ֖ד into the hand bə·yaḏ בְּנֶ֑ךָ of your son bə·ne·ḵā אַבְשָׁל֣וֹם Absalom . ’aḇ·šā·lō·wm וְהִנְּךָ֙ See , wə·hin·nə·ḵā בְּרָ֣עָתֶ֔ךָ you have come to ruin bə·rā·‘ā·ṯe·ḵā כִּ֛י because kî אָֽתָּה׃ you are ’āt·tāh אִ֥ישׁ a man ’îš דָּמִ֖ים of bloodshed ! ” dā·mîm 2 Samuel 16:9 אֲבִישַׁ֤י Then Abishai ’ă·ḇî·šay בֶּן־ son ben- צְרוּיָה֙ of Zeruiah ṣə·rū·yāh וַיֹּ֨אמֶר said way·yō·mer אֶל־ to ’el- הַמֶּ֔לֶךְ the king , ham·me·leḵ לָ֣מָּה “ Why lām·māh הַזֶּ֔ה should this haz·zeh אֶת־ - ’eṯ- הַמֵּת֙ dead ham·mêṯ הַכֶּ֤לֶב dog hak·ke·leḇ יְקַלֵּ֞ל curse yə·qal·lêl אֲדֹנִ֖י my lord ’ă·ḏō·nî הַמֶּ֑לֶךְ the king ? ham·me·leḵ אֶעְבְּרָה־ Let me go over ’e‘·bə·rāh- נָּ֖א . . . nā רֹאשֽׁוֹ׃ס and cut off his head rō·šōw וְאָסִ֥ירָה . . . ! ” wə·’ā·sî·rāh אֶת־ - ’eṯ- 2 Samuel 16:10 הַמֶּ֔לֶךְ But the king ham·me·leḵ וַיֹּ֣אמֶר replied , way·yō·mer מַה־ “ What mah- לִּ֥י have I lî וְלָכֶ֖ם to do with you , wə·lā·ḵem בְּנֵ֣י O sons bə·nê צְרֻיָ֑ה of Zeruiah ? ṣə·ru·yāh כִּי If kī יְקַלֵּ֗ל he curses me yə·qal·lêl וְכִי because wə·ḵī יְהוָה֙ YHWH Yah·weh אָ֤מַר told ’ā·mar לוֹ֙ him , lōw קַלֵּ֣ל ‘ Curse qal·lêl אֶת־ - ’eṯ- דָּוִ֔ד David , ’ dā·wiḏ וּמִ֣י who ū·mî יֹאמַ֔ר can ask , yō·mar מַדּ֖וּעַ ‘ Why mad·dū·a‘ עָשִׂ֥יתָה did you do ‘ā·śî·ṯāh כֵּֽן׃ס this ? ’” kên 2 Samuel 16:11 דָּוִ֤ד Then David dā·wiḏ וַיֹּ֨אמֶר said way·yō·mer אֶל־ to ’el- אֲבִישַׁי֙ Abishai ’ă·ḇî·šay וְאֶל־ . . . wə·’el- כָּל־ and to all kāl- עֲבָדָ֔יו his servants , ‘ă·ḇā·ḏāw הִנֵּ֥ה “ Behold , hin·nêh בְנִ֛י my own son , ḇə·nî אֲשֶׁר־ - ’ă·šer- יָצָ֥א - yā·ṣā מִמֵּעַ֖י my own flesh and blood , mim·mê·‘ay מְבַקֵּ֣שׁ seeks mə·ḇaq·qêš אֶת־ - ’eṯ- נַפְשִׁ֑י my life . nap̄·šî וְאַ֨ף - wə·’ap̄ כִּֽי־ How much more , kî- עַתָּ֜ה then , ‘at·tāh בֶּן־ vvv ben- הַיְמִינִ֗י [this] Benjamite ! hay·mî·nî הַנִּ֤חוּ Leave him alone han·ni·ḥū לוֹ֙ . . . lōw וִֽיקַלֵּ֔ל and let him curse me , wî·qal·lêl יְהוָֽה׃ for YHWH Yah·weh אָֽמַר־ has told ’ā·mar- ל֖וֹ him lōw כִּ֥י so . kî 2 Samuel 16:12 אוּלַ֛י Perhaps ’ū·lay יְהוָ֖ה YHWH Yah·weh יִרְאֶ֥ה will see yir·’eh בְּעֲוֹנִי my affliction bə·ʿă·wō·nī וְהֵשִׁ֨יב and repay wə·hê·šîḇ יְהוָ֥ה . . . Yah·weh לִי֙ me lî טוֹבָ֔ה with good ṭō·w·ḇāh תַּ֥חַת for ta·ḥaṯ קִלְלָת֖וֹ the cursing [I receive] qil·lā·ṯōw

