שָׁאָ֔ל he requested . šā·’āl אֶת־ - ’eṯ- תִּמְנַת־ tim·naṯ- וַיִּבְנֶ֥ה He rebuilt way·yiḇ·neh אֶת־ - ’eṯ- הָעִ֖יר the city hā·‘îr וַיֵּ֥שֶׁב and settled way·yê·šeḇ בָּֽהּ׃ in it . bāh Joshua 19:51 אֵ֣לֶּה These [are] ’êl·leh הַנְּחָלֹ֡ת the inheritances han·nə·ḥā·lōṯ אֲשֶׁ֣ר that ’ă·šer אֶלְעָזָ֣ר Eleazar ’el·‘ā·zār הַכֹּהֵ֣ן׀ the priest , hak·kō·hên וִיהוֹשֻׁ֪עַ Joshua wî·hō·wō·šu·a‘ בִּן־ son bin- נ֟וּן of Nun , nūn וְרָאשֵׁ֣י and the heads wə·rā·šê הָֽאָב֣וֹת of the families hā·’ā·ḇō·wṯ נִחֲל֣וּ distributed ni·ḥă·lū בְּגוֹרָ֤ל׀ by lot bə·ḡō·w·rāl לְמַטּוֹת֩ to the tribes lə·maṭ·ṭō·wṯ בְּנֵי־ vvv bə·nê- יִשְׂרָאֵ֨ל׀ of Israel yiś·rā·’êl בְּשִׁלֹה֙ at Shiloh bə·ši·lōh לִפְנֵ֣י before lip̄·nê יְהוָ֔ה YHWH Yah·weh פֶּ֖תַח at the entrance pe·ṯaḥ אֹ֣הֶל to the Tent ’ō·hel מוֹעֵ֑ד of Meeting . mō·w·‘êḏ וַיְכַלּ֕וּ So they finished way·ḵal·lū מֵֽחַלֵּ֖ק dividing up mê·ḥal·lêq אֶת־ - ’eṯ- הָאָֽרֶץ׃פ the land . hā·’ā·reṣ Joshua 20:1 יְהוָ֔ה Then YHWH Yah·weh וַיְדַבֵּ֣ר said way·ḏab·bêr אֶל־ to ’el- יְהוֹשֻׁ֖עַ Joshua yə·hō·wō·šu·a‘ לֵאמֹֽר׃ . . . , lê·mōr Joshua 20:2 דַּבֵּ֛ר “ Tell dab·bêr אֶל־ . . . ’el- בְּנֵ֥י the Israelites bə·nê יִשְׂרָאֵ֖ל . . . yiś·rā·’êl לֵאמֹ֑ר . . . lê·mōr תְּנ֤וּ to designate tə·nū לָכֶם֙ lā·ḵem אֶת־ - ’eṯ- עָרֵ֣י the cities ‘ā·rê הַמִּקְלָ֔ט of refuge , ham·miq·lāṭ אֲשֶׁר־ as ’ă·šer- דִּבַּ֥רְתִּי I instructed dib·bar·tî אֲלֵיכֶ֖ם . . . ’ă·lê·ḵem בְּיַד־ you through bə·yaḏ- מֹשֶֽׁה׃ Moses , mō·šeh Joshua 20:3 רוֹצֵ֔חַ so that anyone rō·w·ṣê·aḥ מַכֵּה־ who kills mak·kêh- נֶ֥פֶשׁ another ne·p̄eš בִּשְׁגָגָ֖ה unintentionally biš·ḡā·ḡāh בִּבְלִי־ or accidentally biḇ·lî- דָ֑עַת . . . ḏā·‘aṯ לָנ֥וּס may flee lā·nūs שָׁ֙מָּה֙ there . šām·māh וְהָי֤וּ These will be wə·hā·yū לָכֶם֙ your lā·ḵem לְמִקְלָ֔ט refuge lə·miq·lāṭ מִגֹּאֵ֖ל from the avenger mig·gō·’êl הַדָּֽם׃ of blood . had·dām Joshua 20:4 וְנָ֞ס When someone flees wə·nās אֶל־ to ’el- אַחַ֣ת׀ one ’a·ḥaṯ הָאֵ֗לֶּה of these hā·’êl·leh מֵהֶעָרִ֣ים cities , mê·he·‘ā·rîm וְעָמַד֙ stands wə·‘ā·maḏ פֶּ֚תַח at the entrance pe·ṯaḥ הָעִ֔יר of the city hā·‘îr שַׁ֣עַר gate , ša·‘ar וְדִבֶּ֛ר and states wə·ḏib·ber בְּאָזְנֵ֛י . . . bə·’ā·zə·nê דְּבָרָ֑יו his case də·ḇā·rāw זִקְנֵ֥י־ before [its] elders ziq·nê הַהִ֖יא . . . ha·hî אֶת־ - ’eṯ- הָעִֽיר - , hā·‘îr- וְאָסְפ֨וּ they are to bring wə·’ā·sə·p̄ū אֹת֤וֹ him ’ō·ṯōw הָעִ֙ירָה֙ into the city hā·‘î·rāh

